상세 컨텐츠

본문 제목

مريم التي تم ذكرها إلى الأبد من خلال تضحيتها الجريئة (متى ٢٦: ١~٢٦)

본문

 대담한 헌신으로 영원히 기억된 마리아(마태 26: 1~16)

출처: http://www.anointingch.org/bbs/board.php?bo_table=anointing&wr_id=226

 

온누리교회 안산 M센터 아랍어 예배

التآمر لقتل يسوع
1 وَلَمَّا أَكْمَلَ يَسُوعُ هذِهِ الأَقْوَالَ كُلَّهَا قَالَ لِتَلاَمِيذِهِ:
2 «تَعْلَمُونَ أَنَّهُ بَعْدَ يَوْمَيْنِ يَكُونُ الْفِصْحُ، وَابْنُ الإِنْسَانِ يُسَلَّمُ لِيُصْلَبَ».
3 حِينَئِذٍ اجْتَمَعَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ وَشُيُوخُ الشَّعْب إِلَى دَارِ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ الَّذِي يُدْعَى قَيَافَا، 4 وَتَشَاوَرُوا لِكَيْ يُمْسِكُوا يَسُوعَ بِمَكْرٍ وَيَقْتُلُوهُ. 5 وَلكِنَّهُمْ قَالُوا:«لَيْسَ فِي الْعِيدِ لِئَلاَّ يَكُونَ شَغَبٌ فِي الشَّعْبِ».
سكب الطِيب على يسوع
6 وَفِيمَا كَانَ يَسُوعُ فِي بَيْتِ عَنْيَا فِي بَيْتِ سِمْعَانَ الأَبْرَصِ، 7 تَقَدَّمَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ مَعَهَا قَارُورَةُ طِيبٍ كَثِيرِ الثَّمَنِ، فَسَكَبَتْهُ عَلَى رَأْسِهِ وَهُوَ مُتَّكِئٌ. 8 فَلَمَّا رَأَى تَلاَمِيذُهُ ذلِكَ اغْتَاظُوا قَائِلِينَ:«لِمَاذَا هذَا الإِتْلاَفُ؟ 9 لأَنَّهُ كَانَ يُمْكِنُ أَنْ يُبَاعَ هذَا الطِّيبُ بِكَثِيرٍ وَيُعْطَى لِلْفُقَرَاءِ». 10 فَعَلِمَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمْ:«لِمَاذَا تُزْعِجُونَ الْمَرْأَةَ؟ فَإِنَّهَا قَدْ عَمِلَتْ بِي عَمَلاً حَسَنًا! 11 لأَنَّ الْفُقَرَاءَ مَعَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ، وَأَمَّا أَنَا فَلَسْتُ مَعَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ. 12 فَإِنَّهَا إِذْ سَكَبَتْ هذَا الطِّيبَ عَلَى جَسَدِي إِنَّمَا فَعَلَتْ ذلِكَ لأَجْلِ تَكْفِينِي. 13 اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: حَيْثُمَا يُكْرَزْ بِهذَا الإِنْجِيلِ فِي كُلِّ الْعَالَمِ، يُخْبَرْ أَيْضًا بِمَا فَعَلَتْهُ هذِهِ تَذْكَارًا لَهَا».
خيانة يهوذا
14 حِينَئِذٍ ذَهَبَ وَاحِدٌ مِنَ الاثْنَيْ عَشَرَ، الَّذِي يُدْعَى يَهُوذَا الإِسْخَرْيُوطِيَّ، إِلَى رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ 15 وَقَالَ:«مَاذَا تُرِيدُونَ أَنْ تُعْطُوني وَأَنَا أُسَلِّمُهُ إِلَيْكُمْ؟» فَجَعَلُوا لَهُ ثَلاَثِينَ مِنَ الْفِضَّةِ. 16 وَمِنْ ذلِكَ الْوَقْتِ كَانَ يَطْلُبُ فُرْصَةً لِيُسَلِّمَهُ.

 

저번 주 저희는 예루살렘에 입성하신 예수님의 이야기를 배웠습니다. 예수님의 엄청난 인기를 보고 많은 종교 지도자들은 그분을 시기하고 질투했습니다.

تعلمنا قصة دخول يسوع إلى القدس في الأسبوع الماضي. كان العديد من الزعماء الدينيين يشعرون بالغيرة من يسوع عند رؤية شعبيته الهائلة.

또한 그들은 영적으로 눈이 어두워진 장님이었기 때문에 예수님을 하나님의 아들로 받아들이지 못했습니다. 이 당시만 해도 예수님의 제자들은 정말 신나고, 의기양양했을 것입니다.

لأنهم كانوا مكفوفين روحيا، فلم يقبلوا يسوع كابن الله. أعتقد أنّ تلاميذ يسوع كانوا متحمسين ومبتهجين للغاية في ذلك الوقت.

왜냐하면 제자들 역시 그분의 궁극적인 목표를 이해하지 못한 채로 그분을 따라다녔기 때문입니다. 사실 바리새인들, 유대의 종교지도자들만이 아니라 예수님의 제자들 역시 영적으로 장님이었습니다.

لأن التلاميذ تبعوه أيضًا دون فهم هدفه النهائي. في الواقع، ليس فقط الفريسيين والقادة الدينيون اليهود، بل تلاميذ يسوع أيضًا كانوا مكفوفين روحيا.

비록 그들이 자신들의 스승을 약 3년 가량 쫓아다녔지만 그들은 예수님이 진짜 유대인의 왕이 되실 줄 착각했던 것입니다.

على الرغم من أنهم كانوا يتبعون معلمهم لمدة ثلاث سنوات تقريبًا، إلا أنهم اعتقدوا أن يسوع سوف يصبح ملكًا يهوديًا بشكل حقيقي.

그들은 하나님처럼 기적을 선보인 그들의 스승이 십자가에서 연약한 양과 같은 모습으로 죽을 줄을 예상하지 못했습니다.

لم يتوقعوا أن يموت معلمهم مثل خروف ضعيف على الصليب، لأنه قام بالمعجزات مثل الله.

예수님도 이런 제자들과 같이 다닐 때 참 답답했을 것입니다. 왜냐하면 제자들이 아직까지도 자신의 의도를 파악하지도 못한 채 맹목적으로 그분을 쫓고 있기 때문입니다.

كان يسوع محبطًا للغاية عندما كان مع هؤلاء التلاميذ. وذلك لأن التلاميذ يتبعونه بشكل أعمى بلا إدراك نواياه.

예수님의 관심은 영원한 영광이었는데, 이들의 관심은 일시적인 영광이었습니다. 예수님은 영원한 생명을 그들에게 주러 이 땅에 오셨는데 그들의 관심은 한시적인 성공이었습니다.

كان يسوع يهتم بمجد أبدي، لكنهم يهتمون بمجد مؤقت فقط. جاء يسوع إلى الأرض ليعطيهم حياة أبدية، لكنهم يهتمون بالنجاح المؤقت فقط.

예수님은 자신의 백성들에게 영원한 기쁨을 주기 위해 이 땅에 오셨는데 이들의 관심은 찰나의 기쁨이었습니다.

جاء يسوع إلى الأرض ليعطي شعبه الفرح الأبدي، لكنهم فقط يهتمون بالفرح اللحظي.

예수님은 자신을 사랑하는 자들에게 영원한 천국을 주시기 원하셨지만, 그들의 관심은 이 땅에서의 일시적인

번영이었습니다. (마가복음 10장 35-41절 읽기)

أراد يسوع أن يعطي المحبة الأبدية لمن يحبونه، لكنهم يهتمون فقط بالنجاح اللحظي على الأرض (إقرأ مرقس 10: 35-41).

 

طلبة يعقوب ويوحنا
35 وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابْنَا زَبْدِي قَائِلَيْنِ:«يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ أَنْ تَفْعَلَ لَنَا كُلَّ مَا طَلَبْنَا». 36 فَقَالَ لَهُمَا:«مَاذَا تُرِيدَانِ أَنْ أَفْعَلَ لَكُمَا؟» 37 فَقَالاَ لَهُ:«أَعْطِنَا أَنْ نَجْلِسَ وَاحِدٌ عَنْ يَمِينِكَ وَالآخَرُ عَنْ يَسَارِكَ فِي مَجْدِكَ». 38 فَقَالَ لَهُمَا يَسُوعُ:«لَسْتُمَا تَعْلَمَانِ مَا تَطْلُبَانِ. أَتَسْتَطِيعَانِ أَنْ تَشْرَبَا الْكَأْسَ الَّتِي أَشْرَبُهَا أَنَا، وَأَنْ تَصْطَبِغَا بِالصِّبْغَةِ الَّتِي أَصْطَبغُ بِهَا أَنَا؟» 39 فَقَالاَ لَهُ: «نَسْتَطِيعُ». فَقَالَ لَهُمَا يَسُوعُ:«أَمَّا الْكَأْسُ الَّتِي أَشْرَبُهَا أَنَا فَتَشْرَبَانِهَا، وَبَالصِّبْغَةِ الَّتِي أَصْطَبغُ بِهَا أَنَا تَصْطَبِغَانِ. 40 وَأَمَّا الْجُلُوسُ عَنْ يَمِينِي وَعَنْ يَسَارِي فَلَيْسَ لِي أَنْ أُعْطِيَهُ إِلاَّ لِلَّذِينَ أُعِدَّ لَهُمْ».
41 وَلَمَّا سَمِعَ الْعَشَرَةُ ابْتَدَأُوا يَغْتَاظُونَ مِنْ أَجْلِ يَعْقُوبَ وَيُوحَنَّا.

 

예수님의 제자들이 그분의 의도를 완벽하게 오해하고 있습니다. 예수님은 영원한 선물을 주는 것에 관심이 있었는데, 이들은 예수님이 찰나에 불과한 세상의 성공을 가져다 줄 분으로 바고 있는 것입니다.

أساء تلاميذ يسوع فهم نواياه تماما. كان يسوع مهتماً بتقديم الهدايا الأبدية، لكنهم اعتبروا يسوع كأنه الشخص الذي يعطيهم نجاح العالم، بالرغم من أنّ نجاح العالم أيضا لن يدوم لمدة طويلة بل لحظة فقط.

그래서 그분이 나중에 왕이 되면 자신들을 좌나 우편에 앉게 해달라는 것입니다. 좌나 우편에 앉게 해달라는 말은 무엇입니까?

37 فَقَالاَ لَهُ:«أَعْطِنَا أَنْ نَجْلِسَ وَاحِدٌ عَنْ يَمِينِكَ وَالآخَرُ عَنْ يَسَارِكَ فِي مَجْدِكَ». لكن ما هو المقصود بهذه الجملة؟

즉 장관이나 국무총리 같은 높은 직책을 달라는 의미 입니다. 예수님이 이들 때문에 많이 답답하셨을 것 같습니다.

بمعنى آخر، إنهما يطلبان منصبًا عاليًا منه مثل وزير أو رئيس الوزراء. يبدو أن يسوع كان محبطًا بسبب هؤلاء الناس.

자신은 곧 인류의 죄 문제를 대신 해결하기 위해 십자가 위에서 죽을 예정인데, 이 사람들은 예수님이 자신들과 영원히 함께 있을 것처럼 생각하고 있기 때문입니다.

بالرغم من أنّ يسوع يموت قريبا على الصليب لحل مشكلة الخطيئة البشرية نيابة عنهم، إلا أنهم يعتقدون أنّ يسوع سيكون معهم إلى الأبد، هذا هو سبب احباطه.

그래서 예수님이 제자들에게 자신이 어떻게 될지 말하십니다. (마태복음 26장 1-11절)

فقال يسوع لتلاميذه كيف سيكون (إقرأ إنجيل متى 26: 1-11).

 

التآمر لقتل يسوع
1 وَلَمَّا أَكْمَلَ يَسُوعُ هذِهِ الأَقْوَالَ كُلَّهَا قَالَ لِتَلاَمِيذِهِ:
2 «تَعْلَمُونَ أَنَّهُ بَعْدَ يَوْمَيْنِ يَكُونُ الْفِصْحُ، وَابْنُ الإِنْسَانِ يُسَلَّمُ لِيُصْلَبَ».
3 حِينَئِذٍ اجْتَمَعَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ وَشُيُوخُ الشَّعْب إِلَى دَارِ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ الَّذِي يُدْعَى قَيَافَا، 4 وَتَشَاوَرُوا لِكَيْ يُمْسِكُوا يَسُوعَ بِمَكْرٍ وَيَقْتُلُوهُ. 5 وَلكِنَّهُمْ قَالُوا:«لَيْسَ فِي الْعِيدِ لِئَلاَّ يَكُونَ شَغَبٌ فِي الشَّعْبِ».
سكب الطِيب على يسوع
6 وَفِيمَا كَانَ يَسُوعُ فِي بَيْتِ عَنْيَا فِي بَيْتِ سِمْعَانَ الأَبْرَصِ، 7 تَقَدَّمَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ مَعَهَا قَارُورَةُ طِيبٍ كَثِيرِ الثَّمَنِ، فَسَكَبَتْهُ عَلَى رَأْسِهِ وَهُوَ مُتَّكِئٌ. 8 فَلَمَّا رَأَى تَلاَمِيذُهُ ذلِكَ اغْتَاظُوا قَائِلِينَ:«لِمَاذَا هذَا الإِتْلاَفُ؟ 9 لأَنَّهُ كَانَ يُمْكِنُ أَنْ يُبَاعَ هذَا الطِّيبُ بِكَثِيرٍ وَيُعْطَى لِلْفُقَرَاءِ». 10 فَعَلِمَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمْ:«لِمَاذَا تُزْعِجُونَ الْمَرْأَةَ؟ فَإِنَّهَا قَدْ عَمِلَتْ بِي عَمَلاً حَسَنًا! 11 لأَنَّ الْفُقَرَاءَ مَعَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ، وَأَمَّا أَنَا فَلَسْتُ مَعَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ.

 

그런데 예수님이 십자가에서 죽기 며칠 전 그분을 너무 사랑했던 한 여자가 그분 앞에 나아옵니다. 그리고 향유 한 옥합을 깨어버립니다.

ولكن قبل بضعة أيام من موت يسوع على الصليب، جاءت امرأة أمامه أحبتْه كثيرا. تَقَدَّمَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ مَعَهَا قَارُورَةُ طِيبٍ كَثِيرِ الثَّمَنِ.

그리고 향유로 예수님의 머리에 붓기 시작합니다. 여러분은 나사로의 이야기를 기억하십니까? 이 여자는 부활한 나사로의 누이인 마리아입니다.

فَسَكَبَتْهُ عَلَى رَأْسِهِ. يا جماعة، هل تتذكرون قصة لعازر؟ اسم هذه المرأة مريم وهي أخت لعازر.

자신의 동생을 살리신 그분께 너무 감사했던 것일까요? 아니면 죽은 사람도 살리시는 신적 능력을 본 후 그분의 진가를 파악한 것일까요?

هل كان قلبها ممتنا جدًا له بسبب إنقاذ أخيها؟ أم أنها أدركت قيمة يسوع الحقيقية بعد رؤية قوته الإلهية؟

그래서 지금 당장 그분을 향한 자신의 마음을 표현하고 싶었을까요? 아니면 지금 가장 좋은 것으로 내 마음을 표현하지 않으면, 나중에 자신의 사랑하는 마음을 표현할 수 없다는 어떤 직감이 있었을까요?

فهل تريد مريم التعبير عن مشاعرها له الآن؟ أو هل كان هناك لديها أي حدس ؟ مثلاً لو لم تعبّر مريم عن قلبها الآن أمامه، فلا يمكنها التعبير عن قلبها أمامه في وقت لاحق؟

나사로의 누이 마리아는 여기서 자신이 평생 모아 놓은 가장 소중한 것을 그분의 머리 위에 붓기 시작합니다. 마가복음에서는 이 값진 향유가 순전한 나드 기름이라고 말하고 있습니다.

بالنسبة لها قَارُورَةُ طِيبٍ ثمينة جدًا، لأنها اكتسبت نقودًا طول حياتها لأجلها، بالرغم من ذلك سكبتها على رأسه. إنجيل مرقس يقول إنها قَارُورَةُ طِيبِ نَارِدِينٍ خَالِصٍ.

이 나드 기름은 당시 아라비아 근경에서 추출한 매우 값비싼 것이었습니다.

كان زيت الناردين هذا مكلفًا للغاية في ذلك الوقت بسبب جذوره العربية.

성경이 말하는 한 옥합이 정확히 얼마만한 양인지는 알 수 없지만, 확실한 것은 제자들이 마리아의 행동을 보고 매우 놀랐다는 것입니다.

نحن لا يمكننا ان نكون متأكدين من المبلغ بشكل دقيق الآن. لكن ما هو الشيء المؤكد الآن؟ هو أن التلاميذ فوجئوا برؤية تصرف مريم.

왜냐하면 그것이 너무 비싼 것이었기 때문입니다. 하지만 예수님은 그들과 다르게 반응하십니다. (마태복음 26장 12-16절)

لأنها كانت باهظة الثمن. لكن يسوع يتفاعل معهم بشكل مختلف. (متى 26: 12-16).

 

12 فَإِنَّهَا إِذْ سَكَبَتْ هذَا الطِّيبَ عَلَى جَسَدِي إِنَّمَا فَعَلَتْ ذلِكَ لأَجْلِ تَكْفِينِي. 13 اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: حَيْثُمَا يُكْرَزْ بِهذَا الإِنْجِيلِ فِي كُلِّ الْعَالَمِ، يُخْبَرْ أَيْضًا بِمَا فَعَلَتْهُ هذِهِ تَذْكَارًا لَهَا».
خيانة يهوذا
14 حِينَئِذٍ ذَهَبَ وَاحِدٌ مِنَ الاثْنَيْ عَشَرَ، الَّذِي يُدْعَى يَهُوذَا الإِسْخَرْيُوطِيَّ، إِلَى رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ 15 وَقَالَ:«مَاذَا تُرِيدُونَ أَنْ تُعْطُوني وَأَنَا أُسَلِّمُهُ إِلَيْكُمْ؟» فَجَعَلُوا لَهُ ثَلاَثِينَ مِنَ الْفِضَّةِ. 16 وَمِنْ ذلِكَ الْوَقْتِ كَانَ يَطْلُبُ فُرْصَةً لِيُسَلِّمَهُ.

 

이 여자가 자신의 장례를 위해서 이렇게 행동했다는 것입니다. 고대 이스라엘의 경우 시체의 부패를 막기 위해 몰약으로 절인 후, 그 위에 향유를 뿌려 썩는 냄새를 제거하고 장례의식을 거행했습니다.

قال يسوع إنها فَعَلَتْ ذلِكَ لأَجْلِ تَكْفِينِي. كان الإسرائيليون القدماء يضعون جثة الإنسان أولاً في المرّ لمنع فسادها، علاوة على ذلك، إنهم يرشون زيتًا خاصًا عليها لإزالة الرائحة المتعفنة، ثم يقومون بمراسم الجنازة.

아마 이 여자는 직감적으로 예수님이 주변에 있을 때 자신의 마음을 표현하고 싶다는 생각을 했던 것 같습니다.

اعتقدت هذه المرأة بشكل حدسي أنّ يسوع لن يكون بجانبها، فأرادت التعبير عن قلبها عند وجوده بجانبها.

예수님이 영원히 함께 계시지는 않을 것이라고 여겼던 것 같습니다.

اعتقدت مريم أنّ يسوع لا يمكنه البقاء بجانبها الى الأبد.

왜냐하면 그분께서 분명히 “너희가 아는 바와 같이 이틀이 지나면 유월절이라 인자가 십자가에 못 박히기 위하여 팔리리라 하시더라”라고 말하셨기 때문입니다.

لأنّ يسوع قال بشكل واضح هكذا "«تَعْلَمُونَ أَنَّهُ بَعْدَ يَوْمَيْنِ يَكُونُ الْفِصْحُ، وَابْنُ الإِنْسَانِ يُسَلَّمُ لِيُصْلَبَ»".

그렇다면 우리가 이 본문에서 무엇을 배울 수 있을까요? 저는 오늘 이 본문에서 영원과 찰나라는 관점으로 교훈을 끌어내기 원합니다.

فماذا نتعلم من هذا النص؟ اليوم أريد أن أستخلص الدروس منه من حيث الخلود مقابل اللحظة.

오늘 이 본문에서 가장 대조되는 두 그룹은 누구입니까? 바로 제자들과 나사로의 누이 마리아입니다.

من هما المجموعتان الأكثر تباينًا في هذا النص اليوم؟ إنها مريم أخت لعازر، والتلاميذ.

가롯 유다를 비롯한 제자들은 찰나에 불과한 세상의 성공에만 관심을 가졌습니다. 특히 가롯 유다는 제자들 중 가장 교활하고 눈치가 빠른 사람이었습니다.

يهتم تلاميذه، بالإضافة إلى يَهُوذَا الإِسْخَرْيُوطِيَّ، بنجاح العالم فقط. على وجه الخصوص، كان يهوذا الإسخريوطي الأكثر مكرًا فهو يمكنه فهم وضع محيطه أحسن من الآخرين.

그는 예수님의 방향이 자신이 원하는 세상적인 성공과 부합하지 않다는 것을 제자들 중 가장 먼저 파악했습니다.

كان يهوذا الإسخريوطي التلميذ الأول الذي فهم اتجاه يسوع والذي لم يتطابق مع اتجاه يهوذا الدنيوي.

그래서 예수님을 바리새인들에게 팔기로 작정한 것입니다. 하지만 이는 어리석은 생각이었습니다.

فعزم يهوذا الإسخريوطي أن يبيع يسوع إلى الفرسيين. لكنها كانت فكرة سخيفة.

제자들의 생각도 어리석었고, 예수님을 판 가롯 유다의 생각 역시 어리석었습니다.

كان تفكير يهوذا، الذي قرر أن يبيع يسوع، غبيا جدًا كما كانت أفكار التلاميذ أيضًا.

왜냐하면 그들의 초점은 오직 찰나에 불과한 것이었기 때문이었습니다. 그들은 시야가 너무 협소했습니다.

لأنّ تركيزهم على لحظة الحياة فقط. كانت رؤيتهم ضيقة للغاية.

그들이 그토록 원했던 세상적인 성공은 시간이 지나가면 결국 잊혀지는 것입니다. 그들이 그토록 원했던 성공과 영광은 죽음이 다가오면 이 세상에 놓고 가야 하는 것이었습니다.

إن النجاح الدنيوي الذي اشتاقوا إليه سيتم نسيانه في نهاية المطاف. يجب عليهم أن يضعوا النجاح والمجد الدنيوي جانبًا واللذان أرادوهما كثيرًا، عند اقتراب الموت.

모든 인간은 이 세상에 잠시 살다가, 시간이 지나가면 대부분의 사람들은 잊혀집니다. 과거의 성공과 업적이 후대에 기억되는 일은 거의 없습니다.

يعيش جميع البشر في هذا العالم لفترة من الوقت فقط، ومع مرور الوقت سيُنسى معظم الناس. ولا تُتذكر أغلبية النجاحات والإنجازات الماضية في المستقبل.

인간이 이렇게 허망한 존재입니다. 성경 역시 이러한 견해를 지지합니다. (전도서 1장 11절)

بهذا المعنى، كل إنسان يصبح كائنًا تافهًا. يؤيد الكتاب المقدس هذا الرأي (سفر الجامعة 1: 11).

 

11 لَيْسَ ذِكْرٌ لِلأَوَّلِينَ. وَالآخِرُونَ أَيْضًا الَّذِينَ سَيَكُونُونَ، لاَ يَكُونُ لَهُمْ ذِكْرٌ عِنْدَ الَّذِينَ يَكُونُونَ بَعْدَهُمْ.

 

인간이 잠시 왔다가 죽는 존재임에도 불구하고, 인간은 자신의 유한성을 인정하고 싶어 하지 않습니다. 지금 자신이 누리는 것들이 평생 이어질 것이라 생각합니다.

على الرغم من أن البشر يعيشون لفترة من الوقت ثم يموتون قريبًا، فإنهم لا يريدون الاعتراف بنقطة نهايتهم، بل إنهم يعتبرون أنفسهم كأنهم سوف يعيشون هنا طول الوقت.

하루 하루 살아가지만 이 세상에 있는 것들이 전부인 양 사는 것입니다. 그래서 정말 가장 가치 있는 것, 영원한 가치에 자신의 모든 것을 투자하지 않고 사는 것입니다.

فإنهم اعتبروا هذا العالم كأنه كل شيء. فإنهم لم يبذلوا مجهودهم للأشياء الأثمن التي لها قيمة أبدية، ولم يستثمروا شيئا ما فيها.

그래서 사람들은 하나님이 그들에게 특별한 기회를 주셔도 그것이 기회인지도 모르고 살아가고 있는 것입니다. 하지만 이 여자는 이런 평범한 사람들과 달랐습니다.

لذلك حتى لو أعطاهم الله فرصة خاصة، فإنهم لا يدركونها. لكن هذه المرأة كانت مختلفة عن هؤلاء الناس العاديين.

그녀는 자신의 동생이 죽었다 살아나는 것을 본 후 전에는 닫혀있던 영안이 열린 것 같습니다. 그리고 이를 통해 세상을 바라볼 수 있는 시야가 매우 넓어진 것 같습니다.

أعتقد أنّ عينيها الروحية تم فتحها بعد رؤية قيامة أخيها من الموت. ومن خلال هذا، يبدو أنّ رؤيتها للعالم أصبحت واسعًة جدًا.

그녀는 이제 세상의 모든 것들이 죽음 앞에서는 허무해진다는 것을 알게 되었습니다. 세상의 모든 것들이 결국 죽음의 운명 앞에서는 모두 허망하게 없어진 다는 것을 배웠습니다.

إنها أدركت الآن أنّ كل شيء في العالم يصبح بلا معنى أمام مشكلة الموت. علمتْ أن كل شيء في العالم يختفي بلا معنى في نهاية المطاف بسبب مصير الموت.

그래서 가장 귀한 것이 무엇인지 분별할 수 있게 되었습니다. 그녀의 달라진 관점은 그녀로 하여금 예수님의 말을 더욱 집중해서 듣게 만들었습니다.
لذلك تمكنتْ من تمييز ما هو أغلى. جعلها منظورها المختلف أكثر تركيزًا على الاستماع إلى كلام يسوع.
그래서 예수님이 자신의 죽음을 예고하시자, 그녀가 빠르게 판단을 내렸던 것입니다. 다른 사람들은 예수님이 죽음을 예고하실 때, 자신의 짧은 시야 때문에 사실을 외면하려고만 했지만 그녀는 달랐습니다.

لذلك عندما تنبأ يسوع بموته، حكمت مريم بسرعة. بالرغم من أنّ الآخرين يحاولون تجاهل موته بسبب رؤيتهم القصيرة، لكنها كانت مختلفة عنهم.

그래서 그녀는 지금 당장 내가 사랑하는 예수님, 하나님의 아들에게 나의 모든 마음을 쏟지 않으면 기회가 오지 않을 것이라 생각했던 것입니다.

لذا، لو لم تسكب مريم قلبها الآن أمام يسوع المحبوب (ابن الله)، فاعتبرتْ نفسها، لن تجد فرصة ثانية.

결국 마리아는 주저함 없이 자신이 수년에 걸쳐서 모아온 값비싼 나드 향을 그분에게 부었습니다. 그러자 예수님은 이 여자의 행동이 앞으로 제자들이 가는 곳마다 전파될 것이라고 말하셨습니다.

بالرغم من أنها اكتسبت نقودًا لمدة سنوات طويلة، سكبت مريم زيتً ثمينًا عليه بلا تردد. فأجاب يسوع هكذا "حَيْثُمَا يُكْرَزْ بِهذَا الإِنْجِيلِ فِي كُلِّ الْعَالَمِ، يُخْبَرْ أَيْضًا بِمَا فَعَلَتْهُ هذِهِ تَذْكَارًا لَهَا»".

그녀는 기회가 왔을 때 조금도 지체치 않고 그것을 잡았고, 그녀의 작은 헌신은 영원한 영광으로 이어졌습니다.

إنّ مريم أخذت فرصة جيدة بلا تردد عند إتيانها إليها. وإخلاصها الصغير أصبح مجدًا أبديًا لها.

그녀의 지혜로운 선택은 영원한 귀감이 되어 역사에 기록된 것입니다.
أصبح اختيارها الحكيم مثالاً أبديًا، وتم تسجيله في التاريخ.

그래서 지금 우리 역시 제자들의 글을 통해 이 여자의 행적을 함께 읽고 있는 것입니다. 이 여자는 지금 육체적으로는 분명 죽었습니다.

حتى الآن نحن أيضا نقرأ عمل المرأة هذه من خلال كتابات التلاميذ. بالطبع، هذه المرأة ماتت جسديا.

하지만 이 여자는 자신의 행적을 통해 지금도 우리와 함께 있습니다. 하나님의 아들의 진가를 파악한 이 지혜로운 여자는 자신의 가장 값진 것을 그분께 주저함 없이 바쳤습니다.

لكن هذه المرأة لا تزال معنا من خلال أفعالها. هذه المرأة الحكيمة، التي استوعبت القيمة الحقيقية لابن الله، أعطتْه أثمن شيء بلا تردد.

다른 사람이 비판을 하든 말든 그건 그녀에게 중요하지 않았습니다.

بالنسبة لها، انتقاد الآخرين غير مهم.

이런 그녀의 과감한 행동은 결국 영원한 무엇이 되어 지금 우리에게 읽히고 있습니다. 그녀의 존재감이 마치 영원한 무엇처럼 우리에게도 다가오고 있는 것입니다.

لكن حركتها الجريئة الماضية أصبحت شيئًا أبديًا، فيمكننا أن نقرأها الآن. وجودها يقترب منا الآن وكأنه شيء أبدي.

그런데 이것은 그녀뿐 아니라 바로 하나님의 아들에게 충성을 다하는 모든 자들에게 약속된 동등한 보상입니다.

لكن هذه هي المكافأة المتساوية الموعودة ليس لها فقط بل لجميع الموالين لابن الله أيضا.

하지만 민족의 성공에만 관심을 가진 민족주의자 유다는 예수님의 진가를 파악하지 못했습니다. 유다는 그분의 궁극적인 의도도 파악하지 못했습니다.

لكن يهوذا الإسخريوطي كان شخصًا قوميًا، فهو كان مهتمًا بالنجاح القومي فقط. فهو لم يستطع فهم القيمة الحقيقية ليسوع. لم يدرك يهوذا نواياه النهائية.

그래서 바보 같이 그분을 팔아버렸습니다. 그는 이 여자처럼 영원한 영광과 칭찬을 대대에 걸쳐 누릴 수 있는 기회가 있었음에도 불구하고 그것을 잡지 못한 것입니다.

لذلك باعه مثل احمق. بالرغم من أنّ فرصة خاصة أتت بجانبه، لم يغتنمها يهوذا. طبعًا لقد كان يمكنه التمتع بالمجد الأبدي والثناء عبر الأجيال مثل هذه المرأة.

유다는 기회 왔을 때 그 기회를 잡을 수 있는 안목이 없었습니다. 그는 지혜롭지 못해 일시적인 영광에만 사로잡혀있었습니다.

لكن رؤية يهوذا كانت محدودة جدًا، فلا يمكنه اكتسابها. لم يكن حكيماً، لذا كان مهووساً بمجد مؤقت.

그래서 하나님이 주신 기회를 놓쳐버렸습니다. 결국 그는 지금까지도 어리석은 사람의 대명사처럼 여겨지고 있습니다.

بالرغم من أن الله أعطاه فرصة أيضًا، لم يكتسبها. فأصبح يهوذا مرادفًا لشخص أحمق حتى اليوم.
여러분 우리는 이 세상에서 너무 분주하게 삽니다. 너무 부족하고 필요한 것들이 많이 있습니다. 이런 분위기 속에서 살기 때문에 항상 우리 눈앞에 닥친 급한 일을 처리하는 것에만 초점을 두고 살고 있습니다.

يا جماعة، نحن نعيش مشغولين في هذا العالم. وهناك الكثير من الأشياء التي نحتاجها. بسبب وجودنا في هذا الجو، فإننا نركز دائمًا على التعامل مع الأشياء العاجلة التي أمامنا.

그래서 우리는 절대 멀리 보지 못하는 것입니다. 그래서 우리는 영원을 생각하지 못하고 살아가는 것입니다. 하지만 언젠가 우리는 모두 죽게 될 것입니다.

هذا هو السبب الذي لا يمكننا أن نرى بشكل بعيدٍ. لهذا السبب لا يمكننا أن نفكر بالحياة الأبدية، لكن في يوم من الأيام سنموت جميعًا.

그때가 되면 우리는 도대체 무엇을 가지고 이 영원한 세상을 살아 가겠습니까? 우리 역시 죽기 전 영원한 자랑거리를 남기고 살아가야 하지 않겠습니까?

فبماذا سنعيش في هذا العالم الأبدي؟ ألا يجب علينا أن نصنع أدلة الفخر الأبدية قبل موتنا؟

영원히 자랑스럽게 기억되는 무언가를 최소한 하나는 만들어야 하지 않겠습니까? 오늘 본문에서 예수님은 자신에게 가장 소중한 것을 바친 이 여자의 행동을 잊지 않겠다고 하십니다.

ألا يجب أن نصنع شيئًا واحدًا على الأقل سيتم تذكره بشكل مجيدٍ إلى الأبد؟ يقول يسوع في نص اليوم أنه لن يُنسى سلوك هذه المرأة التي أعطته الشيء الأثمن.

그래서 이 여자의 행적이 지금도 우리에게 영원히 기억되어야 귀감으로 남겨진 것입니다. 우리는 살면서 많은 선택을 하면서 살아갑니다.

لهذا السبب يبقى سجل هذه المرأة لنا كأنه قدوة يجب أن نتذكرها إلى الأبد. عندما نعيش في هذا العالم، ونحن نتخذ العديد من الخيارات.

하지만 우리에 대한 천국의 영원한 평가는 “우리가 이 땅에서 하나님의 아들에게 어떤 반응을 보이느냐”에 따라 결정될 것입니다.

ومع ذلك، سيعتمد تقييم السماء الأبدي لنا على "كيفية تفاعلنا مع ابن الله على الأرض".

여러분이 바쁜 와중에서도 독수리처럼 멀리 볼 수 있는 시야와 지혜로움이 있었으면 좋겠습니다.

آمل أن تكون لديكم الرؤية والحكمة حتى يمكنكم أن تروا بشكل بعيدٍ مثل النسر حتى في خضم الأيام المشغولة.

저는 여러분이 마리아처럼 영원의 관점에서 세상을 바라보는 특별한 지혜를 가지길 바랍니다.

وأريد منكم وجود الحكمة الخاصة تجاه العالم والتي تجعلكم تنظرون إلى العالم بمنظور الخلود مثل مريم.

그래서 마리아처럼 하나님 앞에 영원히 기억되는 자랑거릴 만드는 여러분이 되기 바랍니다.

وأريد منكم أن تصنعوا الأشياء المجيدة الأبدية مثل مريم، والتي سيتم تذكرها من قبل الله، من أجل استعداد مستقبلكم عند وجودكم أمامه.

관련글 더보기

댓글 영역