상세 컨텐츠

본문 제목

اخطاء عيسو تقدم لنا نصيحة مرعبة سفر التكوين 27: 1-46

본문

에서의 실수는 우리에게 섬뜩한 교훈을 제시합니다. (창세기 27: 1-46)

 

이스라엘에는 여러 조상들이 있습니다. 그런데 이스라엘이라는 이름을 대표하는 사람이 있습니다.

إسرائيل لها عدة أسلاف.  ومع ذلك، هناك شخص يمثل اسم إسرائيل.

바로 야곱입니다. 이스라엘이라는 이름은 이 야곱이라는 사람을 통해 만들어졌습니다.

إنه يعقوب.  تمت صياغة اسم إسرائيل من خلال يعقوب.

왜냐하면 하나님이 야곱을 이스라엘이라고 부르셨기 때문입니다. 이 야곱이라는 사람이 오늘의 주인공입니다.

هذا لأن الله دعا يعقوب إسرائيل. هذا الشخص المسمى يعقوب هو الشخصية الرئيسية اليوم.

야곱이라는 사람은 원래 장자가 아니었습니다. 이 야곱이라는 사람은 이삭의 두번째 아들이었습니다.

لم يكن يعقوب ابنًا أولاً في الأصل. كان هذا الرجل المسمى يعقوب ابنًا ثانيًا لإسحاق.

야곱의 아버지 이삭은 아브라함의 아들입니다. 즉 야곱은 아브라함의 손자인 것입니다.

اسحاق ابو يعقوب هو ابن ابراهيم. بعبارة أخرى ، كان يعقوب حفيد إبراهيم.

그런데 야곱은 참 재미있는 사람입니다. 보통 자신이 두번째 자식으로 태어났으면 어떻게 살겠습니까?

لكن يعقوب شخص مثير للاهتمام للغاية.  كيف ستعيش بشكل طبيعي إذا ولدت كطفل ثانٍ؟

그냥 두번째 자식으로 태어났다는 사실에 만족하면서 살 것입니다. 왜냐하면 그것은 그에게 운명이었기 때문입니다.

하지만 그는 달랐습니다.

سأعيش برضا حقيقة أنني ولدت كطفل ثان.  لأنه كان مصيرًا محتومًا لي. لكنه كان مختلفًا.

그는 자신의 집안이 여호와 하나님과 언약을 맺었다는 사실을 알고 있었습니다.

كان يعلم انّ عائلته قطعت عهدًا مع يهوه الله.

그리고 그 복이 장자를 통해 전달되는 것을 인식했습니다.

عرف أن البركة سوف يتم انتقالها من خلال الإبن الأول.

그는 자신이 형보다 이 세상에 늦게 나왔다고 해서, 이 복을 받지 못하는 것을 부당하게 여겼습니다.

لقد اعتبر أنه من غير العدل عدم تلقي هذه النعمة لمجرد أنه وُلِدَ متأخراً قليلاً عن أخيه.

왜냐하면 그와 그의 형은 쌍둥이였기 때문입니다.

لأن يعقوب وشقيقه كانا توأمان.

창세기 2521- 26

21 이삭이 그의 아내가 임신하지 못하므로 그를 위하여 여호와께 간구하매 여호와께서 그의 간구를 들으셨으므로 그의 아내 리브가가 임신하였더니

21 وَصَلَّى إِسْحَاقُ إِلَى الرَّبِّ لأَجْلِ امْرَأَتِهِ لأَنَّهَا كَانَتْ عَاقِرًا، فَاسْتَجَابَ لَهُ الرَّبُّ، فَحَبِلَتْ رِفْقَةُ امْرَأَتُهُ.

22 그 아들들이 그의 태 속에서 서로 싸우는지라 그가 이르되 이럴 경우에는 내가 어찌할꼬 하고 가서 여호와께 묻자온대

22 وَتَزَاحَمَ الْوَلَدَانِ فِي بَطْنِهَا، فَقَالَتْ: «إِنْ كَانَ هكَذَا فَلِمَاذَا أَنَا؟» فَمَضَتْ لِتَسْأَلَ الرَّبَّ.

23 여호와께서 그에게 이르시되 두 국민이 네 태중에 있구나 두 민족이 네 복중에서부터 나누이리라 이 족속이 저 족속보다 강하겠고 큰 자가 어린 자를 섬기리라 하셨더라

23 فَقَالَ لَهَا الرَّبُّ: «فِي بَطْنِكِ أُمَّتَانِ، وَمِنْ أَحْشَائِكِ يَفْتَرِقُ شَعْبَانِ: شَعْبٌ يَقْوَى عَلَى شَعْبٍ، وَكَبِيرٌ يُسْتَعْبَدُ لِصَغِيرٍ».

24 그 해산 기한이 찬즉 태에 쌍둥이가 있었는데

24 فَلَمَّا كَمُلَتْ أَيَّامُهَا لِتَلِدَ إِذَا فِي بَطْنِهَا تَوْأَمَانِ.

25 먼저 나온 자는 붉고 전신이 털옷 같아서 이름을 에서라 하였고

25 فَخَرَجَ ألأَوَّلُ أَحْمَرَ، كُلُّهُ كَفَرْوَةِ شَعْرٍ، فَدَعَوْا اسْمَهُ «عِيسُوَ».

26 후에 나온 아우는 손으로 에서의 발꿈치를 잡았으므로 그 이름을 야곱이라 하였으며 리브가가 그들을 낳을 때에 이삭이 육십 세였더라

26 وَبَعْدَ ذلِكَ خَرَجَ أَخُوهُ وَيَدُهُ قَابِضَةٌ بِعَقِبِ عِيسُو، فَدُعِيَ اسْمُهُ «يَعْقُوبَ». وَكَانَ إِسْحَاقُ ابْنَ سِتِّينَ سَنَةً لَمَّا وَلَدَتْهُمَا.

성경은 야곱과 에서가 이 땅에 출산되기 전부터 서로 싸웠다고 말합니다. 서로 어머니의 배 속에서 서로 먼저

나오기 위해 경쟁했던 것이죠.

يقول الكتاب المقدس إنّ يعقوب وعيسو كانا يتصارعان قبل أن يولدا على هذه الأرض.  تنافسا مع بعضهما البعض للخروج أولاً من بطن أمهما.

 

 

 

 

 

이 둘은 본능적으로 자신이 더 많은 것을 쟁취하기 위해 싸웠습니다. 그런데 에서가 어머니의 뱃속에서 먼저

나왔고, 야곱은 에서의 발꿈치를 잡고 나오게 되었습니다.

قاتل الاثنان بشكل غريزي من أجل الحصول على المزيد من الأشياء.  أمّا عيسو فخرج أولاً من بطن أمه ، وكانت يد يعقوب قابضة بعقب عيسو.

이것은 앞으로 야곱이 에서의 인생에 훼방을 놓을 것을 암시합니다. 그런데 이제 어떻합니까? 이미 형이 먼저

어머니의 뱃속에서 나와버리지 않았습니까?

هذا يشير إلى أن يعقوب سيعطل حياة عيسو في المستقبل.  لكن ماذا عن الآن؟ ألم يخرج أخوه بالفعل من بطن أمه أولاً؟

그런데 야곱은 여기에서 포기하지 않습니다. 이 야곱의 정신은 정말 무서울 정도로 섬뜩합니다.

لكن يعقوب لا يستسلم هنا. عقل يعقوب هذا مرعب للغاية.

야곱은 이 형과의 싸움이 아직 끝나지 않았다고 생각했습니다. 비록 자신이 늦게 태어났지만, 이런 상황은 언제든지

역전할 수 있다고 여긴 것입니다.

اعتقد يعقوب أن القتال مع هذا الأخ لم ينته بعد.  على الرغم من أنه وُلِدَ متأخراً، إلا أنه شعر أن هذا الوضع يمكن عكسه في أي وقت.

그래서 그는 계속해서 방법을 모색하기 시작합니다. 그러던 중 어느 날 그에게 기회가 찾아옵니다.

لذلك يستمر في البحث عن طريقة. ثم ذات يوم أتت له الفرصة.

창세기 2527-34

27 그 아이들이 장성하매 에서는 익숙한 사냥꾼이었으므로 들사람이 되고 야곱은 조용한 사람이었으므로 장막에

거주하니

27 فَكَبِرَ الْغُلاَمَانِ، وَكَانَ عِيسُو إِنْسَانًا يَعْرِفُ الصَّيْدَ، إِنْسَانَ الْبَرِّيَّةِ، وَيَعْقُوبُ إِنْسَانًا كَامِلاً يَسْكُنُ الْخِيَامَ.

28 이삭은 에서가 사냥한 고기를 좋아하므로 그를 사랑하고 리브가는 야곱을 사랑하였더라

28 فَأَحَبَّ إِسْحَاقُ عِيسُوَ لأَنَّ فِي فَمِهِ صَيْدًا، وَأَمَّا رِفْقَةُ فَكَانَتْ تُحِبُّ يَعْقُوبَ.

29 야곱이 죽을 쑤었더니 에서가 들에서 돌아와서 심히 피곤하여

29 وَطَبَخَ يَعْقُوبُ طَبِيخًا، فَأَتَى عِيسُو مِنَ الْحَقْلِ وَهُوَ قَدْ أَعْيَا.

30 야곱에게 이르되 내가 피곤하니 그 붉은 것을 내가 먹게 하라 한지라 그러므로 에서의 별명은 에돔이더라

30 فَقَالَ عِيسُو لِيَعْقُوبَ: «أَطْعِمْنِي مِنْ هذَا الأَحْمَرِ لأَنِّي قَدْ أَعْيَيْتُ». لِذلِكَ دُعِيَ اسْمُهُ «أَدُومَ».

31 야곱이 이르되 형의 장자의 명분을 오늘 내게 팔라

31 فَقَالَ يَعْقُوبُ: «بِعْنِي الْيَوْمَ بَكُورِيَّتَكَ».

32 에서가 이르되 내가 죽게 되었으니 이 장자의 명분이 내게 무엇이 유익하리요

32 فَقَالَ عِيسُو: «هَا أَنَا مَاضٍ إِلَى الْمَوْتِ، فَلِمَاذَا لِي بَكُورِيَّةٌ؟»

33 야곱이 이르되 오늘 내게 맹세하라 에서가 맹세하고 장자의 명분을 야곱에게 판지라

33 فَقَالَ يَعْقُوبُ: «احْلِفْ لِيَ الْيَوْمَ». فَحَلَفَ لَهُ، فَبَاعَ بَكُورِيَّتَهُ لِيَعْقُوبَ.

34 야곱이 떡과 팥죽을 에서에게 주매 에서가 먹으며 마시고 일어나 갔으니 에서가 장자의 명분을 가볍게 여김이었더라

34 فَأَعْطَى يَعْقُوبُ عِيسُوَ خُبْزًا وَطَبِيخَ عَدَسٍ، فَأَكَلَ وَشَرِبَ وَقَامَ وَمَضَى. فَاحْتَقَرَ عِيسُو الْبَكُورِيَّةَ.

에서는 사냥을 좋아하고, 야곱은 집에 있는 것을 좋아했습니다. 그런데 에서는 사냥을 하고 온 후 심하게 배가

고프게 되었습니다.

أحب عيسو الصيد، وكان يعقوب يحبّ أن يكون في المنزل.  لكن عيسو جاع كثيرًا بعد الصيد.

그래서 야곱이 만든 음식이 먹고 싶어 졌습니다. 그래서 에서는 그에게 그가 만든 음식을 달라고 요구합니다.

لذلك أراد عيسو أن يأكل طعام يعقوب.  فسأله عيسو عن الطعام الذي صنعه.

그러자 야곱이 무엇이라고 말합니까? 내가 이 음식을 너에게 줄 터이니 너는 장자의 명분을 나에게 달라고

요구합니다.

ثم ماذا قال يعقوب؟ "سأعطيك هذا الطعام ، لذا أعطني حق الْبَكُورِيَّةَ."

아니 어떻게 음식 하나에 쉽게 장자의 권한이 이전될 수 있습니까? 그런데 에서는 이것을 별로 중요하게 생각하지

않았습니다.

كيف يمكن إنتقال حق البكورية بسهولةٍ بطعام واحد؟  لكن عيسو لم يعتبر هذا بجدية.

그래서 그냥 음식 대신에 이렇게 장자의 명분을 팔았습니다. 이 장자의 명분이 얼마나 중요한지 알지 못한

것입니다.

لذا، مقابل مجرد الطعام، باع حق البكورية هكذا. لم يكن يعرف مدى أهمية حق البكورية.

성경에서 장자의 명분이 중요했던 이유가 있습니다. 왜냐하면 장자를 통해 하나님이 아담과 했던 언약이 실현될

것이기 때문입니다.

هناك سبب لأهمية حق البكورية في الكتاب المقدس.  هذا لأن عهد الله مع آدم سوف يتحقق من خلال البكر.

왜냐하면 장자를 통해서 하나님이 아브라함과 맺었던 언약이 전달될 예정이었기 때문입니다.

هذا لأن العهد الذي قطعه الله مع إبراهيم سيُنفذ من خلال البكر.

창세기 121-3

1 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 너의 고향과 친척과 아버지의 집을 떠나 내가 네게 보여 줄 땅으로 가라

1 وَقَالَ الرَّبُّ لأَبْرَامَ: «اذْهَبْ مِنْ أَرْضِكَ وَمِنْ عَشِيرَتِكَ وَمِنْ بَيْتِ أَبِيكَ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أُرِيكَ.

2 내가 너로 큰 민족을 이루고 네게 복을 주어 네 이름을 창대하게 하리니 너는 복이 될지라

2 فَأَجْعَلَكَ أُمَّةً عَظِيمَةً وَأُبَارِكَكَ وَأُعَظِّمَ اسْمَكَ، وَتَكُونَ بَرَكَةً.

3 너를 축복하는 자에게는 내가 복을 내리고 너를 저주하는 자에게는 내가 저주하리니 땅의 모든 족속이 너로 말미암아 복을 얻을 것이라 하신지라

3 وَأُبَارِكُ مُبَارِكِيكَ، وَلاَعِنَكَ أَلْعَنُهُ. وَتَتَبَارَكُ فِيكَ جَمِيعُ قَبَائِلِ الأَرْضِ».

하나님은 아브라함의 계보를 통해서 온 인류가 복을 받게 하길 원하셨습니다.

أراد الله أن يبارك كل البشر من خلال سلسلة نسب إبراهيم.

하나님은 아브라함의 자손을 통해서 하나님의 말씀인 예수님을 이 땅에 보내기 원하셨습니다.

أراد الله أن يرسل كلمة الله ، يسوع ، إلى هذه الأرض من خلال نسل إبراهيم.

하나님이 인간에게 복을 주기 위해 인간이 되시다니요? 이보다 특별하고, 예측 불가능한 계획은 없을 것입니다.

كيف يصير الله إنسانًا ليبارك البشر؟ لا توجد خطة يمكن أن تكون أكثر خصوصية منها، فلا يمكن لأحد التنبؤ بها.

물론, 이 특별한 계획을 구약시대의 사람들이 온전히 알지는 못했을 것입니다.

بالطبع ، لم تكن هذه الخطة بالذات مفهومة تمامًا من قبل أهل العهد القديم.

그때는 그냥 하나님이 아브라함의 후손을 통해서 다른 민족들도 축복하게 하길 원하시는구나 하고 생각만 했겠죠.

في ذلك الوقت ، ظنوا فقط أن الله أراد أن يبارك الناس الآخرين من خلال نسل إبراهيم.

하나님의 말씀이 이 땅에 성육신 하실 것이라고 생각하지 못했을 겁니다.

لا يمكنهم أن يفكروا بأنّ كلمة الله ستتجسد على هذه الأرض.

당시에는 하나님의 계획이 그림자처럼만 제시될 뿐이었습니다. 분명하지 않았다는 말입니다. 하지만 그렇다고 해서

에서의 행동은 절대 정당성을 얻을 수 없습니다.

في ذلك الوقت ، كانت خطة الله تم تقديمها فقط مثل الظل.  أعني أنها لم تكن واضحًة.  لكن هذا لا يبرّر فعل عيسو مطلقًا.

비록 하나님의 복이 그림자처럼 가려졌지만, 그럼에도 불구하고 그들에게 그것에 대해 미약하게 암시되었기

때문입니다. 우리는 여기에서 몇가지 교훈을 배울 수 있습니다.

على الرغم من تغطية بركات الله، مثل الظل، إلا أنه تم تلميحها لهم، رغم أنها قليلة.  يمكننا أن نتعلم بعض الدروس هنا.

하나님은 무한하시지만, 그분이 이 땅에서 자신의 백성들에게 주고자 하는 복은 제한적이라는 겁니다.

الله غير محدود ، لكن البركات التي يريد أن يعطيها لشعبه على هذه الأرض محدودة.

복은 제한적이기 때문에 누군가는 그것의 가치를 알아서, 그것을 자신의 것으로 만들지만, 다른 누군가는 그 복을 다른 사람에게 뺏길 수 있다는 겁니다.

البركات محدودة ، فيعرف شخص ما قيمتها ويجعلها ملكًا له ، ولكن يمكن لشخص آخر أن يأخذ بركات الآخرين.

그래서 성경은 항상 우리에게 복을 받을 준비가 되어 있으라고 말하는 겁니다.

لهذا السبب يخبرنا الكتاب المقدس دائمًا أن نكون مستعدين لكي نحصل عليها.

내가 남보다 더 많은 것을 받았다고 해도, 나의 어리석음으로 인해서 하나님이 나에게 주시려고 했던 복이 다른 사람에게 갈 수도 있습니다.

حتى لو تلقيت أكثر من غيري، فبسبب غبائي، قد تنتقل البركة التي قصد الله أن يعطني إياها، إلى الآخرين.

오히려 복에 합당하지 않았던 사람이 내가 본래 누려야 할 축복을 가져가게 될 수도 있습니다. 이것이 중요합니다.

بدلاً من ذلك ، قد يأخذ الشخص الذي لم يكن يستحق، البركات التي كان ينبغي أن أتمتع بها في الأصل. هذا مهم.

야곱은 물론 그렇게 인성이 좋은 사람 같지는 않습니다. 하지만 그럼에도 불구하고 그는 포기하지 않았고, 하나님의 복을 받는데 열정이 있었다는 것입니다.

 لا يبدو أن يعقوب شخص جيد.  لكنه مع ذلك، لم يستسلم ، وكان شغوفًا بتلقي بركة الله.

야곱은 분명히 도덕적으로 그렇게 인성이 좋아 보이지 않습니다. 그런데 하나님은 이런 사람보다 자신이 주고자 하는 복에 무관심한 사람을 더 싫어한다는 사실입니다.

من الواضح أن يعقوب لا يبدو جيدًا من الناحية الأخلاقية. 

ومع ذلك ، الله يكره الأشخاص الذين لا يبالون بالبركات التي يريد منحها، أكثر من أولئك الذين مثل يعقوب.

 

결국 그는 하나님의 복을 자신의 것으로 만들었고, 장자가 아니었음에도 그는 자신이 장자의 명분을 사게 되었습니다.

 أخيرًا جعل يعقوب بركات الله كأنها له، ورغم أنه لم يكن بكرًا ، إلا أنه اشترى لنفسه حق البكورية.

야곱이 최종적으로 어떻게 형의 복을 강탈해 가는지는 다음주에 보도록 하겠습니다.

سنرى في الأسبوع المقبل كيف سرق يعقوب بركة أخيه أخيرًا.

그리고 그의 후손을 통해 세상 온 민족이 복을 받게 됩니다. 왜냐하면 그의 후손을 통해 예수 그리스도가 오셨기 때문입니다.

 ومن خلال نسله ، ستتبارك أمم العالم. لأن يسوع المسيح جاء من نسله.

여러분은 하나님의 복을 받기 위해서 갈급 합니까? 여러분은 하나님의 복을 받기 위해서 갈급 하다면 여러분은 지금 무엇을 하십니까?

هل أنت جائع لبركة الله؟ إذا كنت جائعًا لتلقي بركة الله، فماذا تفعل الآن؟

어떻게 하면 하나님의 복을 받을 수 있을지를, 그분이 나에게 주시는 기회를 잡을 수 있을지 고민하는 사람들이 되길 바랍니다.

 أتمنى منكم أن تكونوا أناسًا يتساءلون عن كيفية تلقي بركات الله وكيفية اغتنام الفرص التي يمنحها لكم.

예수님 역시 찾는 자가 결국 얻어낼 것이라고 하셨습니다.

قال يسوع أيضًا إنّ أولئك الذين يسعون سيكسبون في النهاية.

마태복음 7: 7-8

7 구하라 그리하면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그리하면 찾아낼 것이요 문을 두드리라 그리하면 너희에게 열릴 것이니

7 «اِسْأَلُوا تُعْطَوْا. اُطْلُبُوا تَجِدُوا. اِقْرَعُوا يُفْتَحْ لَكُمْ.

8 구하는 이마다 받을 것이요 찾는 이는 찾아낼 것이요 두드리는 이에게는 열릴 것이니라

8 لأَنَّ كُلَّ مَنْ يَسْأَلُ يَأْخُذُ، وَمَنْ يَطْلُبُ يَجِدُ، وَمَنْ يَقْرَعُ يُفْتَحُ لَهُ.

야곱은 물론 인간적인 관점에서는 분명 나쁜 사람입니다. 그래서 야곱은 나중에 하나님께 혹독한 훈련을 받게 됩니다. 하지만 하나님의 관점에서 더욱 나쁜 것이 무엇인지 아십니까?
하나님의 선물에 무관심한 것입니다. 에서가 하나님의 관점에서는 야곱 보다 더욱 나쁘다는 것입니다.
إنّ يعقوب ، بالطبع ، هو بالتأكيد شخص سيء من وجهة نظر إنسانية. لذلك ، تلقى يعقوب فيما بعد تدريبات قاسية من الله. لكن هل تعلمون ما هو أسوأ من وجهة نظر الله؟

الشخص الذي غير مكترث بعطية الله، هو أسوء. عيسو هو أسوأ من يعقوب من وجهة نظر الله.  على الرغم من أن يعقوب شخص سيء ، إلا أن موقفه هذا أثار شفقة الله.

세상이 아담의 죄로 타락한 이후 하나님의 복을 받기 위해 애쓰는 사람만이, 결국 그분의 특별한 복을 누리게 되는 것입니다.

بعد أن سقط العالم من خلال خطيئة آدم، أولئك الذين يسعون للحصول على بركة الله، هم الذين يتمتعون بها بشكل خاص في النهاية.

 

관련글 더보기

댓글 영역