상세 컨텐츠

본문 제목

لماذا قال يسوع إنه كان أعظم من سليمان؟ (1 ملوك 3: 6-15)

본문

왜 예수는 자신이 솔로몬보다 위대하다고 했나? (지혜 기독론을 중심으로)


여러분 반갑습니다. 한주간 잘 지냈습니까? 저는 최근에 일용직 일자리를 구하려고 시도해 보았습니다. 그런데 일자리를 구하는 것이 쉽지 않다는 사실을 다시 깨닫게 되었습니다.
أهلا وسهلا جميعًا. كيف حالكم خلال هذا الأسبوع؟ لقد حاولت أن أجد عملاً بدوام جزئي مؤخرًا. لكنني أدركت مرة ثانية أن العثور على عمل ليس بالأمر السهل.

여러분만 어려움을 겪는 것이 아닙니다. 저 같은 한국인들도 일자리를 구하는 것이 쉽지 않습니다. 요즘에는

코로나 때문에 일자리를 구하기가 더욱 어려운 것 같습니다.
ليس أنتم فقط. حتى الكوريون مثلي أيضًا يواجهون صعوبة لإيجاد العمل. يبدو أن العثور على عمل أصبح أكثر صعوبة بسبب فيروس كورونا في هذه الأيام.
그런데 요즘 상황이 너무 어렵다 보니 저도 모르게 뉴스에 관심을 가지게 되었습니다. “언제 상황이 개선될까?

언제쯤 한국의 경제가 예전처럼 회복될 수 있을까?”
و نظرًا لأن الوضع صعب للغاية هذه الأيام، فقد أصبحتُ مهتمًا بالأخبار تلقائيًا. "متى سيتحسن الوضع؟ متى يمكن أن يتعافى الاقتصاد الكوري كما كان من قبل؟"
이럴 때일수록 사람들이 점점 뉴스와 정부의 정책에 관심을 가지게 되는 것 같습니다.
في مثل هذه الأوقات ، يبدو أن الناس مهتمون بشكل متزايد بالأخبار والسياسات الحكومية.
그리고 자연스럽게 지혜로운 지도자가 있어 함께 이 어려운 시간을 통과할 수 있다면 좋지 않을까?”하는 생각을 했습니다.

وبطبيعة الحال ، فكرتُ، "إن كان ممكنًا، ألن يكون من الجيد أن نتجاوز هذا الوقت الصعب مع قائد حكيم؟"
이런 모습을 보면 인간이 참 연약한 존재인 것 같습니다. 왜냐하면 저 역시 자연스럽게 지혜롭고 탁월한

지도자의 등장을 기대하고 있기 때문입니다.
بالنظر إلى هذا الجانب، يبدو أن البشر ضعفاء جدًا. لأنّي أنا أيضًا أتطلع إلى ظهور قادة حكماء ومتميزين بطبيعة الحال.
그런데 성경은 누구를 지혜로운 지도자로 제시할까요? 성경은 구약 시대에 몇몇 지혜로운 지도자들이 있었다고 소개합니다.
ولكن من يقدم الكتاب المقدس كقائد حكيم؟ يذكر الكتاب المقدس أنه كان هناك بعض القادة الحكماء في زمن العهد القديم.
물론 지혜로운 지도자들의 숫자는 매우 드물었습니다. 오늘은 그들 중 한 명에 대해 나누기 원합니다. 솔로몬을 여러분께 소개하기 원합니다.
بالطبع ، كان عدد القادة الحكماء قليلا جدًا. اليوم أريد أن أشارك عن واحد منهم. أريد أن أقدم لكم سليمان.
솔로몬은 정식 부인의 아들이 아니라 첩의 아들이었습니다. 그래서 그가 왕이 되는 과정이 순탄하지 않았습니다. 왕이 된 솔로몬은 아마 자신이 부족하다고 여겼을 것입니다.
لم يكن سليمان ابنًا من زوجة رسمية، بل ابن محظية. لذا، لم يكن سهلا أن يصبح ملكًا. ربما اعتبر سليمان، الذي أصبح ملكًا، نفسه غير لائق.
아마 그에게 말못할 열등감이 있었을 수도 있습니다. 왜냐하면 그는 혈통적으로 정통성이 부족했기 때문입니다.
ربما كان لديه شعور بالنقص لا يستطيع أن يقوله. لأنه كان أصلًا يفتقر إلى الشرعية.
그래서 솔로몬은 하나님께 진지하게 도움을 청했습니다. 하나님은 자신의 부족함을 알고, 사력을 다해서

기도하는 솔로몬을 귀하게 여겼습니다.

لذلك طلب سليمان من الله أن يساعده بصدق. لقد اعتبر الله سليمان بشكل ثمين لأنه صلى بكل قوته بعد إدراك نقصه.
그의 오랜 기도를 들었던 하나님이 꿈을 통해 그에게 나타나십니다. 그의 오랜 기도를 만족스럽게 보셨나

봅니다. (왕상 3: 5).
إنّ الله الذي سمع صلواته الطويلة ظهر له من خلال الحلم. من المفترض أنّ صلاوته الطويلة كانت مرضية عنده. (1 ملوك 3: 5).

5 فِي جِبْعُونَ تَرَاءَى الرَّبُّ لِسُلَيْمَانَ فِي حُلْمٍ لَيْلاً، وَقَالَ اللهُ: «اسْأَلْ مَاذَا أُعْطِيكَ».

하나님은 솔로몬의 소원을 듣기 원했습니다. 그래서 너에게 무엇이 필요하냐고 물으십니다. 그런데 보통 우리

같으면 무엇을 구하겠습니까?
أراد الله أن يسمع رغبة سليمان. لذلك يسأل عما يحتاجه. لكن ما الذي نطلبه عادةً إذا كنا مثله؟
어마어마한 돈이나, 매우 좋고 큰 집, 사랑하는 사람과의 결혼을 구하지 않겠습니까? 아니면 어마어마한 군대를 달라고 하지 않겠습니까?
ألا نطلب منه الكثير من المال، أو منزلا جميلا وكبيرا للغاية ، أو الزواج من شخص عزيز؟ أم أنك تطلب منه جيشًا هائلاً؟
이것이 보통 사람의 생각입니다. 그런데 솔로몬이 무엇이라고 대답했는지 아십니까? (왕상 3: 6~15).
هذا ما يعتقده الشخص العادي. لكن هل تعلم كيف أجاب سليمان؟ (1 ملوك 3: 6-15).

 

6 فَقَالَ سُلَيْمَانُ: «إِنَّكَ قَدْ فَعَلْتَ مَعَ عَبْدِكَ دَاوُدَ أَبِي رَحْمَةً عَظِيمَةً حَسْبَمَا سَارَ أَمَامَكَ بِأَمَانَةٍ وَبِرّ وَاسْتِقَامَةِ قَلْبٍ مَعَكَ، فَحَفِظْتَ لَهُ هذِهِ الرَّحْمَةَ الْعَظِيمَةَ وَأَعْطَيْتَهُ ابْنًا يَجْلِسُ عَلَى كُرْسِيِّهِ كَهذَا الْيَوْمِ. 7 وَالآنَ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلهِي، أَنْتَ مَلَّكْتَ عَبْدَكَ مَكَانَ دَاوُدَ أَبِي، وَأَنَا فَتىً صَغِيرٌ لاَ أَعْلَمُ الْخُرُوجَ وَالدُّخُولَ. 8 وَعَبْدُكَ فِي وَسَطِ شَعْبِكَ الَّذِي اخْتَرْتَهُ، شَعْبٌ كَثِيرٌ لاَ يُحْصَى وَلاَ يُعَدُّ مِنَ الْكَثْرَةِ. 9 فَأَعْطِ عَبْدَكَ قَلْبًا فَهِيمًا لأَحْكُمَ عَلَى شَعْبِكَ وَأُمَيِّزَ بَيْنَ الْخَيْرِ وَالشَّرِّ، لأَنَّهُ مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَحْكُمَ عَلَى شَعْبِكَ الْعَظِيمِ هذَا؟» 10 فَحَسُنَ الْكَلاَمُ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، لأَنَّ سُلَيْمَانَ سَأَلَ هذَا الأَمْرَ. 11 فَقَالَ لَهُ اللهُ: «مِنْ أَجْلِ أَنَّكَ قَدْ سَأَلْتَ هذَا الأَمْرَ، وَلَمْ تَسْأَلْ لِنَفْسِكَ أَيَّامًا كَثِيرَةً وَلاَ سَأَلْتَ لِنَفْسِكَ غِنًى، وَلاَ سَأَلْتَ أَنْفُسَ أَعْدَائِكَ، بَلْ سَأَلْتَ لِنَفْسِكَ تَمْيِيزًا لِتَفْهَمَ الْحُكْمَ، 12 هُوَذَا قَدْ فَعَلْتُ حَسَبَ كَلاَمِكَ. هُوَذَا أَعْطَيْتُكَ قَلْبًا حَكِيمًا وَمُمَيِّزًا حَتَّى إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ مِثْلُكَ قَبْلَكَ وَلاَ يَقُومُ بَعْدَكَ نَظِيرُكَ. 13 وَقَدْ أَعْطَيْتُكَ أَيْضًا مَا لَمْ تَسْأَلْهُ، غِنًى وَكَرَامَةً حَتَّى إِنَّهُ لاَ يَكُونُ رَجُلٌ مِثْلَكَ فِي الْمُلُوكِ كُلَّ أَيَّامِكَ. 14 فَإِنْ سَلَكْتَ فِي طَرِيقِي وَحَفِظْتَ فَرَائِضِي وَوَصَايَايَ، كَمَا سَلَكَ دَاوُدُ أَبُوكَ، فَإِنِّي أُطِيلُ أَيَّامَكَ». 15 فَاسْتَيْقَظَ سُلَيْمَانُ وَإِذَا هُوَ حُلْمٌ. وَجَاءَ إِلَى أُورُشَلِيمَ وَوَقَفَ أَمَامَ تَابُوتِ عَهْدِ الرَّبِّ وَأَصْعَدَ مُحْرَقَاتٍ وَقَرَّبَ ذَبَائِحَ سَلاَمَةٍ، وَعَمِلَ وَلِيمَةً لِكُلِّ عَبِيدِهِ.


솔로몬은 백성을 잘 다스릴 수 있는 지혜를 구했습니다. 왜냐하면 지혜가 있어야 무엇이 선하고, 악한 것인지

분별해 백성을 공정하게 다스릴 수 있기 때문입니다.
طلب سليمان الحكمة ليحكم شعبًا بشكل جيد. لأنه بوجود الحكمة، يمكنه تمييز الخير والشر، لمحاكمة الناس بالعدل.
솔로몬의 관심사는 자신의 부귀영화가 아니었습니다. 그는 개인의 유익보다는 공공의 유익을 생각했습니다.

لم يكن اهتمام سليمان بثروة أوشهرة. اعتبر سليمان المصالح العامة أهم من المصالح الشخصية.

그는 자신의 육체적 쾌락보다, 하나님 나라를 더 중요하게 생각한 것입니다. 이런 태도가 하나님의 마음에 합했습니다. 그래서 하나님은 그가 구하지 않았던 다른 것들까지 주셨습니다.
لقد اعتبر ملكوت الله أهم من ملذاته الجسدية. هذا الموقف يتناسب مع قلب الله. لذلك أعطاه الله أشياء أخرى لم يطلبها.
하나님의 은혜를 받은 솔로몬은 지혜롭게 이스라엘을 통치했습니다. 솔로몬은 이스라엘이 황금기를 보낼 수

있도록 기여한 정치인입니다.
سليمان، الذي نال نعمة الله ، حكم إسرائيل بشكل حكيم. سليمان سياسي ساهم في العصر الذهبي لإسرائيل.
솔로몬의 왕국이 강해지자, 그의 지혜로움이 고대 근동 지역에 널리 퍼졌습니다. 그래서 주변에 있는 많은 국가 지도자들이 그와 좋은 관계를 맺고 싶어했습니다.
عندما نمت مملكة سليمان، انتشرتْ حكمته في جميع أنحاء الشرق الأدنى القديم. أراد الكثير من القادة الوطنيين من حوله إقامة علاقات جيدة معه.
그리고 어떤 국가들은 솔로몬에게 조공을 바쳤습니다. (왕상 10: 1-11). 그 예로 스바 여왕 역시 솔로몬의 궁궐과 그의 지혜를 보고 충격을 받았습니다. 왜냐하면 이런 사람은 처음 보았기 때문입니다.
وكانت بعض الدول تقدم جزية لسليمان. (1 ملوك 10: 1-11). الملكة سبأ، على سبيل المثال ، صُدمت أيضًا لرؤية قصر سليمان وحكمته.

لأنها لم تر مثل هذا الشخص من قبل.

ملكة سبا تأتي إلى سليمان

1 وَسَمِعَتْ مَلِكَةُ سَبَا بِخَبَرِ سُلَيْمَانَ لِمَجْدِ الرَّبِّ، فَأَتَتْ لِتَمْتَحِنَهُ بِمَسَائِلَ. 2 فَأَتَتْ إِلَى أُورُشَلِيمَ بِمَوْكِبٍ عَظِيمٍ جِدًّا، بِجِمَال حَامِلَةٍ أَطْيَابًا وَذَهَبًا كَثِيرًا جِدًّا وَحِجَارَةً كَرِيمَةً. وَأَتَتْ إِلَى سُلَيْمَانَ وَكَلَّمَتْهُ بِكُلِّ مَا كَانَ بِقَلْبِهَا. 3 فَأَخْبَرَهَا سُلَيْمَانُ بِكُلِّ كَلاَمِهَا. لَمْ يَكُنْ أَمْرٌ مَخْفِيًّا عَنِ الْمَلِكِ لَمْ يُخْبِرْهَا بِهِ. 4 فَلَمَّا رَأَتْ مَلِكَةُ سَبَا كُلَّ حِكْمَةِ سُلَيْمَانَ، وَالْبَيْتَ الَّذِي بَنَاهُ، 5 وَطَعَامَ مَائِدَتِهِ، وَمَجْلِسَ عَبِيدِهِ، وَمَوْقِفَ خُدَّامِهِ وَمَلاَبِسَهُمْ، وَسُقَاتَهُ، وَمُحْرَقَاتِهِ الَّتِي كَانَ يُصْعِدُهَا فِي بَيْتِ الرَّبِّ، لَمْ يَبْقَ فِيهَا رُوحٌ بَعْدُ. 6 فَقَالَتْ لِلْمَلِكِ: «صَحِيحًا كَانَ الْخَبَرُ الَّذِي سَمِعْتُهُ فِي أَرْضِي عَنْ أُمُورِكَ وَعَنْ حِكْمَتِكَ. 7 وَلَمْ أُصَدِّقِ الأَخْبَارَ حَتَّى جِئْتُ وَأَبْصَرَتْ عَيْنَايَ، فَهُوَذَا النِّصْفُ لَمْ أُخْبَرْ بِهِ. زِدْتَ حِكْمَةً وَصَلاَحًا عَلَى الْخَبَرِ الَّذِي سَمِعْتُهُ. 8 طُوبَى لِرِجَالِكَ وَطُوبَى لِعَبِيدِكَ هؤُلاَءِ الْوَاقِفِينَ أَمَامَكَ دَائِمًا السَّامِعِينَ حِكْمَتَكَ. 9 لِيَكُنْ مُبَارَكًا الرَّبُّ إِلهُكَ الَّذِي سُرَّ بِكَ وَجَعَلَكَ عَلَى كُرْسِيِّ إِسْرَائِيلَ. لأَنَّ الرَّبَّ أَحَبَّ إِسْرَائِيلَ إِلَى الأَبَدِ جَعَلَكَ مَلِكًا، لِتُجْرِيَ حُكْمًا وَبِرًّا». 10 وَأَعْطَتِ الْمَلِكَ مِئَةً وَعِشْرِينَ وَزْنَةَ ذَهَبٍ وَأَطْيَابًا كَثِيرَةً جِدًّا وَحِجَارَةً كَرِيمَةً. لَمْ يَأْتِ بَعْدُ مِثْلُ ذلِكَ الطِّيبِ فِي الْكَثْرَةِ، الَّذِيِ أَعْطَتْهُ مَلِكَةُ سَبَا لِلْمَلِكِ سُلَيْمَانَ. 11 وَكَذَا سُفُنُ حِيرَامَ الَّتِي حَمَلَتْ ذَهَبًا مِنْ أُوفِيرَ، أَتَتْ مِنْ أُوفِيرَ بِخَشَبِ الصَّنْدَلِ كَثِيرًا جِدًّا وَبِحِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ.


그런데 모든 인간이 그렇듯이 그의 탁월한 업적 뒤에는 짙은 그림자가 공존했습니다. 원래 솔로몬은 겸손한 사람이었습니다.
ولكن، مثل كل البشر، هناك ظل مظلم يتعايش وراء إنجازاته البارزة. في الأصل، كان سليمان رجلاً متواضعاً.
그런데 그의 나라가 부강해지자 예전 같은 순수한 마음을 잃게 되었습니다. 그는 교만해졌고, 하나님이 주신

율법을 어기기 시작했습니다.
ومع ذلك، عندما أصبحت بلاده غنية، فقد قلبه النقي. أصبح متغطرسًا وبدأ يخالف قوانين الله
예전에 그는 자신의 유익과, 육체적인 욕망보다 하나님의 나라와 그분의 백성에게 관심을 가진 사람이었습니다.

لقد كان رجلاً يهتم بملكوت الله وشعبه أكثر من اهتمامه بمصالحه الخاصة ورغباته الجسدية في السابق.
하지만 이제는 자신의 백성과 그분의 나라보다 자신의 육체적인 욕망을 채우는 일에 더 관심을 가지게

되었습니다.
لكنه الآن مهتم بإشباع رغباته الجسدية أكثر من اهتمامه بشعبه وملكوته.
구약 성경은 이방 여자와의 결혼을 금합니다. 왜냐하면 이방 여인들은 우상을 섬기기 때문입니다. 그런데

솔로몬은 하나님의 말을 거부하고, 이방 여자들을 곳곳에서 수입해오기 시작합니다.
يحرم العهد القديم الزواج من الأجنبيات. لأن النساء غير اليهوديات يعبدن الأصنام. ومع ذلك، رفض سليمان كلام الله وبدأ في استيراد النساء الأجنبيات من جميع أنحاء العالم.
그에게 후궁이 700명이고, 첩이 300명이었습니다. 그가 얼마나 여자에 미쳤는지 알 수 있습니다.
وَكَانَتْ لَهُ سَبْعُ مِئَةٍ مِنَ النِّسَاءِ السَّيِّدَاتِ، وَثَلاَثُ مِئَةٍ مِنَ السَّرَارِيِّ. يمكنك أن ترى كم هو مجنون بالنساء.
그런데 이 여자들이 솔로몬의 마음을 변질시켰습니다. 그래서 하나님께서 그에게 진노했습니다. 꿈을 통해

그에게 나타나 2번이나 경고했습니다.
لكن هؤلاء النساء غيرن قلب سليمان. فغضب الله عليه. ظهر له من خلال الحلم وحذره مرتين.
그런데도 그는 회개하지도 않고, 하나님의 말을 듣지도 않았습니다 (왕상 11: 1-9). 그는 분명 똑똑한 사람이었습니다. 그런데 문제는 그가 너무 이중적인 사람이었다는 것입니다.
ومع ذلك لم يتب ولم يستمع إلى الله (1 ملوك 11: 1-9).

زوجات سليمان

1 وَأَحَبَّ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ نِسَاءً غَرِيبَةً كَثِيرَةً مَعَ بِنْتِ فِرْعَوْنَ: مُوآبِيَّاتٍ وَعَمُّونِيَّاتٍ وَأَدُومِيَّاتٍ وَصِيدُونِيَّاتٍ وَحِثِّيَّاتٍ 2 مِنَ الأُمَمِ الَّذِينَ قَالَ عَنْهُمُ الرَّبُّ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: «لاَ تَدْخُلُونَ إِلَيْهِمْ وَهُمْ لاَ يَدْخُلُونَ إِلَيْكُمْ، لأَنَّهُمْ يُمِيلُونَ قُلُوبَكُمْ وَرَاءَ آلِهَتِهِمْ». فَالْتَصَقَ سُلَيْمَانُ بِهؤُلاَءِ بِالْمَحَبَّةِ. 3 وَكَانَتْ لَهُ سَبْعُ مِئَةٍ مِنَ النِّسَاءِ السَّيِّدَاتِ، وَثَلاَثُ مِئَةٍ مِنَ السَّرَارِيِّ، فَأَمَالَتْ نِسَاؤُهُ قَلْبَهُ. 4 وَكَانَ فِي زَمَانِ شَيْخُوخَةِ سُلَيْمَانَ أَنَّ نِسَاءَهُ أَمَلْنَ قَلْبَهُ وَرَاءَ آلِهَةٍ أُخْرَى، وَلَمْ يَكُنْ قَلْبُهُ كَامِلاً مَعَ الرَّبِّ إِلهِهِ كَقَلْبِ دَاوُدَ أَبِيهِ. 5 فَذَهَبَ سُلَيْمَانُ وَرَاءَ عَشْتُورَثَ إِلهَةِ الصِّيدُونِيِّينَ، وَمَلْكُومَ رِجْسِ الْعَمُّونِيِّينَ. 6 وَعَمِلَ سُلَيْمَانُ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَلَمْ يَتْبَعِ الرَّبَّ تَمَامًا كَدَاوُدَ أَبِيهِ. 7 حِينَئِذٍ بَنَى سُلَيْمَانُ مُرْتَفَعَةً لِكَمُوشَ رِجْسِ الْمُوآبِيِّينَ عَلَى الْجَبَلِ الَّذِي تُجَاهَ أُورُشَلِيمَ، وَلِمُولَكَ رِجْسِ بَنِي عَمُّونَ. 8 وَهكَذَا فَعَلَ لِجَمِيعِ نِسَائِهِ الْغَرِيبَاتِ اللَّوَاتِي كُنَّ يُوقِدْنَ وَيَذْبَحْنَ لآلِهَتِهِنَّ. 9 فَغَضِبَ الرَّبُّ عَلَى سُلَيْمَانَ لأَنَّ قَلْبَهُ مَالَ عَنِ الرَّبِّ إِلهِ إِسْرَائِيلَ الَّذِي تَرَاءَى لَهُ مَرَّتَيْنِ،

كان بالتأكيد رجلا ذكيًا. لكن المشكلة أنه كان شخصًا مزدوجًا للغاية.
그는 인생이 허무하다고 말한 사람입니다 (전도서 1: 1-4). 그런데 인생이 헛되다고 말한 사람이 자신을 위해서는 약 13년에 달하는 어마어마한 규모의 공사를 했습니다.
وهو الذي قال إنّ الحياة باطلة (جامعة 1: 1-4).

ومع ذلك، فإن ذلك الرجل الذي قال إنّ الحياة باطلة، قام ببناء هائل لنفسه، والذي استمر حوالي 13 عامًا.

الكل باطل

1 كَلاَمُ الْجَامِعَةِ ابْنِ دَاوُدَ الْمَلِكِ فِي أُورُشَلِيمَ:

2 بَاطِلُ الأَبَاطِيلِ، قَالَ الْجَامِعَةُ: بَاطِلُ الأَبَاطِيلِ، الْكُلُّ بَاطِلٌ. 3 مَا الْفَائِدَةُ لِلإِنْسَانِ مِنْ كُلِّ تَعَبِهِ الَّذِي يَتْعَبُهُ تَحْتَ الشَّمْسِ؟ 4 دَوْرٌ يَمْضِي وَدَوْرٌ يَجِيءُ، وَالأَرْضُ قَائِمَةٌ إِلَى الأَبَدِ.

그리고 이것 외에 그의 시대에 하나님의 성전 건축 때문에 약 7년이 걸렸습니다. 이것 외에도 아마

솔로몬은 자신의 왕비들과 후궁들을 위해 어마어마한 규모의 건축 공사를 했을 겁니다.
وإلى جانب ذلك، استغرق بناء هيكل الله في وقته حوالي 7 سنوات.

بالإضافة إلى ذلك، ربما قام سليمان بقدر كبير من أعمال البناء لملكاته ومحظياته.
그는 정말 제정신이 아니었습니다. 인생이 허무하다고 말한 사람이 왜 화려한 공사를 끝까지 합니까? 인생이

정말로 허무하고, 부질없게 죽음으로 마치는 것이라면 이러한 것들을 중단해야 하는 것 아닙니까?
لقد كان مجنونًا بشكل حقيقي. لماذا الرجل الذي قال إنّ الحياة لا طائل من ورائها، يقوم ببناء هائل حتى النهاية؟

إذا كانت الحياة باطلة وتنتهي بموت لا طائل من ورائه، ألا يجب أن يوقّف هذه الأشياء؟
그럼에도 불구하고 그는 끝까지 백성들을 괴롭혔습니다. 심지어 그가 죽은 후 건축 공사의 부담 때문에 나라가

2개로 나뉘게 됩니다.
وقد عذب سليمان شعبه حتى النهاية. حتى بعد وفاته، تم تقسيم البلاد إلى قسمين بسبب أعباء البناء.
왜냐하면 도저히 백성들이 이 고통을 감당할 수 없었기 때문입니다.

لأن الناس لا يستطيعون تحمل هذا العبء.
여러분 구약은 지금 솔로몬을 통해 어떤 메시지를 제시하고 싶은 지 아시겠습니까? “설령 너희에게 지혜로운

지도자가 있어도, 그 지도자는 절대 완벽하지 않을 것이다.”

يا جماعة، هل أدركتم أي رسالة يريد العهد القديم تقديمها من خلال سليمان؟ "حتى لو كان لديكم قائد حكيم ، فلن يكون هذا القائد مثاليًا أبدًا."

비록 솔로몬은 나라는 부강하게 만들었지만, 백성들을 짜증나게 하는 사람이었습니다.
على الرغم من أن سليمان جعل البلاد غنية، إلا أنه كان الشخص الذي أزعج الناس.
그는 결국 타락했고, 하나님을 사랑하는 마음에서 멀어졌습니다. 그래서 나중에 그의 왕국은 망하게 됩니다.

그러므로 우리는 절대 지혜로운 지도자에 만족할 수 없는 것입니다.

في النهاية سقط وابتعد عن محبّته لله. لذلك في وقت لاحق دُمِرَتْ مملكته. لذلك، لا يمكننا أبدًا أن نكتفي بقائد حكيم فقط.

그렇다면 우리는 자연스럽게 무엇을 갈망하게 됩니까? 바로 인간의 수준을 넘어 하나님의 지혜를 갈구하는 것입니다.

إذن، ما الذي نشتاق إليه بشكل طبيعي؟ إنه السعي إلى حكمة الله بما يتجاوز المستوى البشري.
왜냐하면 하나님의 지혜는 인간의 지혜와 달리 변질되지 않을 것이기 때문입니다. 솔로몬 역시 자신의 책

잠언에서 하나님의 지혜를 찾으라고 권유합니다.

لأنّ حكمة الله لن تتغير بخلاف الحكمة البشرية. يدعونا سليمان أيضًا إلى طلب حكمة الله في سفر الأمثال.

솔로몬이 하나님의 지혜를 묘사하는 장면을 같이 보기 원합니다. (잠언 8:1-13). 여기에서 중요한 포인트가 있습니다. 여기에서 주어가 무엇입니까? 바로 지혜입니다. 하나님의 지혜가 바로 주어입니다.
نريد أن نرى مشهدًا يصور فيه سليمان حكمة الله. (أمثال 8: 1-13).

 

نداء الحكمة

1 أَلَعَلَّ الْحِكْمَةَ لاَ تُنَادِي؟ وَالْفَهْمَ أَلاَ يُعْطِي صَوْتَهُ؟ 2 عِنْدَ رُؤُوسِ الشَّوَاهِقِ، عِنْدَ الطَّرِيقِ بَيْنَ الْمَسَالِكِ تَقِفُ. 3 بِجَانِبِ الأَبْوَابِ، عِنْدَ ثَغْرِ الْمَدِينَةِ، عِنْدَ مَدْخَلِ الأَبْوَابِ تُصَرِّحُ: 4 «لَكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ أُنَادِي، وَصَوْتِي إِلَى بَنِي آدَمَ. 5 أَيُّهَا الْحَمْقَى تَعَلَّمُوا ذَكَاءً، وَيَا جُهَّالُ تَعَلَّمُوا فَهْمًا. 6 اِسْمَعُوا فَإِنِّي أَتَكَلَّمُ بِأُمُورٍ شَرِيفَةٍ، وَافْتِتَاحُ شَفَتَيَّ اسْتِقَامَةٌ. 7 لأَنَّ حَنَكِي يَلْهَجُ بِالصِّدْقِ، وَمَكْرَهَةُ شَفَتَيَّ الْكَذِبُ. 8 كُلُّ كَلِمَاتِ فَمِي بِالْحَقِّ. لَيْسَ فِيهَا عِوَجٌ وَلاَ الْتِوَاءٌ. 9 كُلُّهَا وَاضِحَةٌ لَدَى الْفَهِيمِ، وَمُسْتَقِيمَةٌ لَدَى الَّذِينَ يَجِدُونَ الْمَعْرِفَةَ. 10 خُذُوا تَأْدِيبِي لاَ الْفِضَّةَ، وَالْمَعْرِفَةَ أَكْثَرَ مِنَ الذَّهَبِ الْمُخْتَارِ. 11 لأَنَّ الْحِكْمَةَ خَيْرٌ مِنَ الَّلآلِئِ، وَكُلُّ الْجَوَاهِرِ لاَ تُسَاوِيهَا.

12 «أَنَا الْحِكْمَةُ أَسْكُنُ الذَّكَاءَ، وَأَجِدُ مَعْرِفَةَ التَّدَابِيرِ. 13 مَخَافَةُ الرَّبِّ بُغْضُ الشَّرِّ. الْكِبْرِيَاءَ وَالتَّعَظُّمَ وَطَرِيقَ الشَّرِّ وَفَمَ الأَكَاذِيبِ أَبْغَضْتُ.

توجد نقطة مهمة هنا. ما هو الموضوع هنا؟ إنها حكمة. حكمة الله هي الموضوع.
그런데 참 신기한 것이 있습니다. 우리는 보통 지혜라는 단어를 생각하면, 그냥 머리에 있는 정적인 판단력을

생각합니다. 즉 움직일 수 없는 사고력을 생각하는 것입니다.
لكن هناك شيء مثير للاهتمام. عادةً إذا فكرنا بكلمة الحكمة، فإننا نفكر بالحكم الثابت الذي في رؤوسنا. هذا يعني أننا نفكر بقوة التفكير الذي لا يمكنها أن تتحرك.
그런데 솔로몬이 소개하는 하나님의 지혜의 특징은 무엇입니까? 이것이 지금 마치 살아 있는 인격체처럼

행동하고 있습니다.
لكن ما هي خصائص حكمة الله التي قدمها سليمان؟ إنه يتصرف الآن كشخص حي.
이 지혜는 그냥 굳어 있는 지식을 넘어 다른 사람들에게 사랑을 받을 수 있는 인격체입니다. 그리고 이 지혜는 계략이 있고, 지식이 있고, 능력이 있습니다.
تتجاوز هذه الحكمة مجرد المعرفة الجامدة، بل هي كائن شخصي يمكن أن يكون محبوبًا من الآخرين. وهذه الحكمة لها حيل ومعرفة وقوة.
그리고 이 지혜는 다른 사람을 축복할 수도 있습니다. (잠언 8: 14). 참 이상합니다. 지혜가 마치 의인화되어 표현되고 있습니다. 그런데 이것은 그냥 문학적인 표현이 아닐까요?
ويمكن لهذه الحكمة أن تبارك الآخرين أيضًا. (أمثال 8:14). هذا شيء غريب.


14 لِي الْمَشُورَةُ وَالرَّأْيُ. أَنَا الْفَهْمُ. لِي الْقُدْرَةُ.

يتم التعبير عن الحكمة كأنها شخص. لكن أليس هذا مجرد تعبير أدبي فقط؟
어떤 문학적인 과장법이 아닐까요? 절대 그렇지 않습니다. ( 8: 22-30). 이 지혜는 자신이 지구가

창조되기전에 하나님과 함께 있었다고 합니다.
أليست هذه مبالغة أدبية فقط؟ بالطبع لا. (أمثال 8: 22-30).


22 «اَلرَّبُّ قَنَانِي أَوَّلَ طَرِيقِهِ، مِنْ قَبْلِ أَعْمَالِهِ، مُنْذُ الْقِدَمِ. 23 مُنْذُ الأَزَلِ مُسِحْتُ، مُنْذُ الْبَدْءِ، مُنْذُ أَوَائِلِ الأَرْضِ. 24 إِذْ لَمْ يَكُنْ غَمْرٌ أُبْدِئْتُ. إِذْ لَمْ تَكُنْ يَنَابِيعُ كَثِيرَةُ الْمِيَاهِ. 25 مِنْ قَبْلِ أَنْ تَقَرَّرَتِ الْجِبَالُ، قَبْلَ التِّلاَلِ أُبْدِئْتُ. 26 إِذْ لَمْ يَكُنْ قَدْ صَنَعَ الأَرْضَ بَعْدُ وَلاَ الْبَرَارِيَّ وَلاَ أَوَّلَ أَعْفَارِ الْمَسْكُونَةِ. 27 لَمَّا ثَبَّتَ السَّمَاوَاتِ كُنْتُ هُنَاكَ أَنَا. لَمَّا رَسَمَ دَائِرَةً عَلَى وَجْهِ الْغَمْرِ. 28 لَمَّا أَثْبَتَ السُّحُبَ مِنْ فَوْقُ. لَمَّا تَشَدَّدَتْ يَنَابِيعُ الْغَمْرِ. 29 لَمَّا وَضَعَ لِلْبَحْرِ حَدَّهُ فَلاَ تَتَعَدَّى الْمِيَاهُ تُخْمَهُ، لَمَّا رَسَمَ أُسُسَ الأَرْضِ، 30 كُنْتُ عِنْدَهُ صَانِعًا، وَكُنْتُ كُلَّ يَوْمٍ لَذَّتَهُ، فَرِحَةً دَائِمًا قُدَّامَهُ.

تقول هذه الحكمة أنها كانت مع الله قبل خلق الأرض.
그리고 그가 하나님에게 기쁨이 되었고, 이 지혜 역시 하나님을 통해 즐거워했다고 합니다.

ويقال إنه صار فرحًا لله ، وابتهجت هذه الحكمة أيضًا من خلال الله.

즉 이 지혜는 하나님과 함께 사랑을 나누던 인격적인 존재인 것입니다. 그리고 이 지혜는 자신을 얻는 자는 생명을 얻을 것이라 말합니다.

بعبارة أخرى، هذه الحكمة هي كائن شخصي يتشارك المحبّة مع الله. وهذه الحكمة تقول إنّ الذين ينالونها ستكون لهم الحياة.

그리고 자신을 미워하는 자는 사망을 사랑하고, 자신을 잃는 자는 영혼을 상하게 될 것이라고 합니다.
ويقال إنّ الذين يكرهونها سيحبون الموت ، والذين يفقدونها سيؤذون أرواحهم.


지금까지 지혜에 묘사된 이런 표현들을 보면 우리가 하나님의 지혜를 마치 옆에서 만지고, 느낄 수 있을 것처럼 보입니다.
بالنظر إلى هذه التعبيرات الموصوفة في الحكمة حتى الآن، يبدو أننا نستطيع أن نلمسها ونشعر بحكمة الله من جانبنا.
여러분 그런데 솔로몬이 제시하는 이 지혜는 궁극적으로 무엇을 가리키는 것일까요? 이 지혜는 바로 예수를

가리키는 것입니다.
يا جماعة، لكن الى ماذا تشير حكمة سليمان في النهاية؟ تشير هذه الحكمة إلى يسوع.
신약은 예수를 구약 시대에 암시된 하나님의 지혜라고 소개합니다 (고전 1: 24, 30).

يقدم العهد الجديد يسوع على أنه حكمة الله التي تضمنها العهد القديم (كورنثوس الأولى 1:24 ، 30).

24 وَأَمَّا لِلْمَدْعُوِّينَ: يَهُودًا وَيُونَانِيِّينَ، فَبِالْمَسِيحِ قُوَّةِ اللهِ وَحِكْمَةِ اللهِ.

30 وَمِنْهُ أَنْتُمْ بِالْمَسِيحِ يَسُوعَ، الَّذِي صَارَ لَنَا حِكْمَةً مِنَ اللهِ وَبِرًّا وَقَدَاسَةً وَفِدَاءً.

실제로 예수님의 등장은 당시 이스라엘 사람들에게 마치 솔로몬의 지혜가 재현된 것 같은 느낌을 주었습니다.
في الواقع، منح ظهور يسوع الشعور بأن حكمة سليمان اتت مرة ثانية لدى الإسرائيليين.
그분의 지혜가 어떻게 사람들을 침묵시켰는지 함께 보겠습니다. (20: 19-26). 이것이 다가 아닙니다. 예수님은 자신이 솔로몬보다 더 크다고 소개했습니다 (11: 31).

دعونا نرى كيف أسكتتْ حكمته الناس. (لوقا 20: 19-26).

19 فَطَلَبَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ أَنْ يُلْقُوا الأَيَادِيَ عَلَيْهِ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ، وَلكِنَّهُمْ خَافُوا الشَّعْبَ، لأَنَّهُمْ عَرَفُوا أَنَّهُ قَالَ هذَا الْمَثَلَ عَلَيْهِمْ.

دفع الجزية لقيصر

20 فَرَاقَبُوهُ وَأَرْسَلُوا جَوَاسِيسَ يَتَرَاءَوْنَ أَنَّهُمْ أَبْرَارٌ لِكَيْ يُمْسِكُوهُ بِكَلِمَةٍ، حَتَّى يُسَلِّمُوهُ إِلَى حُكْمِ الْوَالِي وَسُلْطَانِهِ. 21 فَسَأَلُوهُ قَائِلِينَ: «يَا مُعَلِّمُ، نَعْلَمُ أَنَّكَ بِالاسْتِقَامَةِ تَتَكَلَّمُ وَتُعَلِّمُ، وَلاَ تَقْبَلُ الْوُجُوهَ، بَلْ بِالْحَقِّ تُعَلِّمُ طَرِيقَ اللهِ. 22 أَيَجُوزُ لَنَا أَنْ نُعْطِيَ جِزْيَةً لِقَيْصَرَ أَمْ لاَ؟» 23 فَشَعَرَ بِمَكْرِهِمْ وَقَالَ لَهُمْ:«لِمَاذَا تُجَرِّبُونَنِي؟ 24 أَرُونِي دِينَارًا. لِمَنِ الصُّورَةُ وَالْكِتَابَةُ؟» فَأَجَابُوا وَقَالوُا:«لِقَيْصَرَ». 25 فَقَالَ لَهُمْ:«أَعْطُوا إِذًا مَا لِقَيْصَرَ لِقَيْصَرَ وَمَا ِللهِ للهِ». 26 فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُمْسِكُوهُ بِكَلِمَةٍ قُدَّامَ الشَّعْبِ، وَتَعَجَّبُوا مِنْ جَوَابِهِ وَسَكَتُوا.


هذا ليس كل شيء. قدم يسوع نفسه على أنه أكبر من سليمان (لوقا 11:31).

 

31 مَلِكَةُ التَّيْمَنِ سَتَقُومُ فِي الدِّينِ مَعَ رِجَالِ هذَا الْجِيلِ وَتَدِينُهُمْ، لأَنَّهَا أَتَتْ مِنْ أَقَاصِي الأَرْضِ لِتَسْمَعَ حِكْمَةَ سُلَيْمَانَ، وَهُوَذَا أَعْظَمُ مِنْ سُلَيْمَانَ ههُنَا!

 

솔로몬 보다 더 크다는 것은 무엇을 의미할까요? 이것은 다양하게 해석될 수 있습니다. 그런데 한가지 확실한 것은 예수님의 지혜가 솔로몬의 지혜를 넘는 신적 지혜임을 암시하는 것입니다.
ماذا يعني أنه اكبر من سليمان؟ يمكن تفسير ذلك بطرق مختلفة. لكن هناك أمر واحد مؤكد يشير إلى أن حكمة يسوع هي حكمة إلهية تتجاوز حكمة سليمان.
실제로 예수님은 모든 면에서 솔로몬보다 탁월하게 사시며, 자신이 바로 솔로몬이 오래 전부터 예고해온

하나님의 지혜임을 입증했습니다.

في الواقع ، يعيش يسوع أفضل من سليمان من كل النواحي، وقد أثبت أنه حكمة الله التي تنبأ بها سليمان منذ فترة طويلة.

그 이유는 아래와 같습니다. 1) 예수님은 인간이 해결할 수 없는 무거운 죄의 짐을 십자가를 통해 해결했습니다. 그래서 예수님은 자신이 주는 멍에는 가볍다고 하셨습니다. (11: 29-30).

السبب هو كما يلي .1) حل يسوع العبء الثقيل للخطيئة من خلال الصليب والتي لا يستطيع البشر حلها.

لذلك قال يسوع إنّ النير الذي أعطاه كان خفيفًا. (متى 11: 29-30).

왜냐하면 자신이 이미 무거운 죄의 문제를 해결했기 때문입니다. 이는 분명 솔로몬의 모습과 대조됩니다. 솔로몬은 수많은 건축 공사를 통해 다른 사람들에게 무거운 짐을 지게 만들었습니다.

لأنه قد حل بالفعل مشكلة الخطيئة الثقيلة. يتناقض هذا بوضوح مع مظهر سليمان.

وضع سليمان أعباء ثقيلة على الآخرين من خلال العديد من أعمال البناء.

하지만 예수님은 사람들의 짐을 가볍게 하셨습니다. 2) 분명 솔로몬은 지혜가 있었습니다. 하지만 그는 평범한 백성들의 어려움에 공감할 줄 모르는 사람이었습니다.

لكن يسوع خفف من أعباء الناس.2) من الواضح أنّ سليمان له حكمة.

ومع ذلك، كان رجلاً لا يستطيع التعاطف مع صعوبات الناس العاديين.

그래서 그는 죽을 때까지 백성들이 고된 노역을 지게 만든 것입니다. 하지만 예수님은 지혜로우실 뿐 아니라 백성들의 아픔과 어려움에 공감해 줄 수 있는 따뜻한 감성도 가지고 계셨습니다. (마태 21:29-34).

ولهذا وضع سليمان الناس في الأشغال الشاقة حتى الموت.

ولم يكن يسوع حكيمًا فحسب، بل كان لديه أيضًا حساسية دافئة للتعاطف مع آلام الناس وصعوباتهم. (متى 21: 29-34).
3)
솔로몬은 항상 자신의 욕망을 채우기 원하는 사람이었습니다. 하지만 예수는 그와 달리 자신을 비우셨습니다. 예수는 온 인류를 구원하기 위해 자신을 종으로 만들었습니다. (2: 7).

3) كان سليمان دائمًا رجلاً يريد إشباع رغباته. لكن، على عكسه، أفرغ يسوع نفسه.

جعل يسوع نفسه عبدًا لخلاص البشرية جمعاء. (فيل 2: 7).

솔로몬은 항상 채우길 원했지만, 예수님은 자신을 비우길 원하셨습니다.
أراد سليمان دائمًا أن يُشبع نفسه ، لكن يسوع أراد أن يفرغ نفسه.
4)
솔로몬은 스스로 부족함을 느꼈을 때 하나님을 잘 섬겼습니다. 하지만 그의 물리적인 상황이 좋아지자

타락했습니다. 그의 지혜가 그의 변질을 막지 못했습니다.

4) خدم سليمان الله بشكل جيد عندما شعر بنقص.ولكنه سقط بعد تحسن وضعه المادي. حكمته لم تمنع تدهوره.

그의 지혜는 어느 순간부터 그의 삶에 영향을 주지 못했습니다. 즉 그의 지혜는 죽은 지혜인 것입니다. 하지만 예수님은 끝까지 자신을 낮추어서 성부 하나님에게 완벽한 순종을 드렸습니다. (2:8).

حكمته لم تؤثر على حياته منذ لحظة ما.

بعبارة أخرى، حكمته كانت حكمة ميتة. لكن يسوع اتضع حتى النهاية وأعطى طاعة كاملة لله الآب. (فيل 2: 8).

그분은 상황의 어려움에 굴하지 않고 처음부터 끝까지 일관된 모습을 보였습니다.

لم يستسلم يسوع لصعوبات الحالة وأظهر الاتساق من البداية إلى النهاية.

결론 맺겠습니다. 여러분 우리가 사는 이 땅의 삶이 너무 어렵다 보니 자연스럽게 지혜로운 정치 지도자의 등장을 꿈꾸게 됩니다.

لأنهي وعظي. يا جماعة، بما أن الحياة على هذه الأرض صعبة للغاية ، فإننا نحلم بطبيعة الحال بظهور زعيم سياسي حكيم.

하지만 구약은 솔로몬을 제시하며 설령 너희에게 지혜로운 지도자가 있다 할지라도, 그의 지혜가 너희를 온전히 자유롭게 하지 못할 것이다라고 말합니다.

لكن العهد القديم قال بعد تقديم سليمان: "حتى لو كان لديكم قائد حكيم ، فإن حكمته لن تحرركم تمامًا".

솔로몬도 인간의 지혜의 한계와, 그것의 부족함을 알았을 것입니다. 그래서 그는 자신의 책에서 하나님의 지혜를 찾으라고 권유합니다.
من المفترض أنّ سليمان قد عرف محدودية الحكمة البشرية ونقصها. لذلك يدعوكم سليمان لتجدوا حكمة الله في كتابه.
그런데 잠언에 암시된 하나님의 지혜, 그것의 특징은 무엇입니까? 그냥 우리가 일반적으로 생각하는 정적인

지식이나, 판단력이 아닙니다. 어떤 굳어 있는 무엇도 아닙니다.

ولكن ما هي خصائص حكمة الله التي تتضمنها الأمثال؟ إنها ليست فقط المعرفة الثابتة أو قوة الحكم التي نفكر بها عادة. وإنها لا شيء جامد.

솔로몬이 제시한 하나님의 지혜는 움직이고, 하나님과 인격적으로 교제하며, 스스로 지구를 창조하며, 우리가 만지고, 느낄 수 있는 것입니다. 그냥 굳어 있는 앎이 아니었습니다.
إنّ حكمة الله التي قدمها سليمان هي شيء يمكننا أن نلمسه ونشعر به ويمكنها أن تتحرك ويمكنها أن تتواصل مع الله شخصيًا وإنها خلقتْ أرضنا.

إنها لم تكن مجرد معرفة جامدة.
그런데 이 지혜가 바로 신약 시대에 육체를 입고 이 땅에 나타났습니다. 이 지혜가 바로 예수님입니다. 예수님은 자신이 솔로몬보다 더 위대하다고 하셨습니다.

ظهرت هذه الحكمة على هذه الأرض في الجسد في العهد الجديد. هذه الحكمة هي يسوع. قال يسوع إنه كان أعظم من سليمان.

이 말은 자신이 인간의 지혜를 뛰어넘는 초월적인 신적 지혜임을 알리는 선언입니다. 그분은 자신의 삶을 통해 그분께서 왜 하나님의 지혜인지 보이셨습니다.

هذا الإعلان يكشف أنه حكمة إلهية متسامية تفوق حكمة الإنسان. أظهر يسوع من خلال حياته سبب كونه حكمة الله.

인간의 지혜는 그것의 탁월함의 정도와 상관없이, 언제든지 변질되기 쉽습니다. 하지만 하나님의 지혜는 그렇지 않습니다. 하나님의 지혜인 예수님을 의지함으로 삶의 난관을 통과하기 바랍니다.
الحكمة البشرية عرضة للتدهور في أي وقت ، بغض النظر عن درجة تفوقها.

لكن حكمة الله ليست كذلك. آمل منكم أن تتخطوا صعوبات الحياة بالاعتماد على يسوع ، حكمة الله.





관련글 더보기

댓글 영역